영원/와타시노 코코
정보
| 永遠 | |
|---|---|
| 출처 | jRH2ebarKXo |
| 작곡 | 와타시노 코코 |
| 작사 | 와타시노 코코 |
| 노래 | LaLaVoice |
가사
| 今もまだあなたは 覚えてるかしら |
| 이마모 마다 아나타와 오보에테루카시라 |
| 지금도 아직 당신은 기억하고 있을까 |
| 雀たちの集う 懐かしい床の間を |
| 스즈메타치노 츠도우 나츠카시이 토코노마오 |
| 참새들이 모이는 그리운 도코노마1를 |
| 長い橋を渡り 宵闇来れば |
| 나가이 하시오 와타리 요이야미 쿠레바 |
| 긴 다리를 건너, 땅거미가 내리면 |
| 行き交う人々の 姿もコマ送り |
| 유키카우 히토비토노 스가타모 코마오쿠리 |
| 오고가는 사람들의 모습도 느리게 흘러가 |
| 目まぐるしい 紙芝居 |
| 메마구루시이 카미시바이 |
| 어지러운 종이 연극 |
| 少しずつ違う絵を繋ぎ |
| 스코시즈츠 치가우 에오 츠나기 |
| 조금씩 다른 그림을 이어가 |
| 張り巡る糸を引き 道化師が微笑む |
| 하리 메구루 이토오 히키 도오케시가 호호에무 |
| 팽팽하게 실을 당기며, 어릿광대가 미소지어 |
| 時は流れを止めて ただ重なり行くだけ |
| 토키와 나가레오 토메테 타다 카사나리유쿠다케 |
| 시간은 흘러가기를 멈추고, 그저 겹쳐져갈 뿐이야 |
| 幾千の瞬間を 束ねた千羽鶴よ |
| 이쿠센노 슌칸오 타바네타 센바즈루요 |
| 수천의 순간을 묶어낸 천 마리 종이학이여 |
| 綺麗だった私の 背中をピンで留めて |
| 키레이닷타 와타시노 세나카오 핀데 토메테 |
| 아름다웠던 나의 등을 핀으로 고정하고서 |
| 折に触れ 取り出して |
| 오리니 후레 토리다시테 |
| 가끔씩 꺼내보면서 |
| 愛でていた あなたでした |
| 메데테이타 아나타데시타 |
| 사랑했던 당신이었어 |
| あなたの浴槽に 私 残した |
| 아나타노 요쿠소오니 와타시 노코시타 |
| 당신의 욕조에, 나는 남겨졌어 |
| 黄色い残り香を 全部飲み干したら |
| 키이로이 노코리카오 젠부 노미호시타라 |
| 노란 잔향을 전부 마셔버리면 |
| 交じり合う 体温に |
| 마지리아우 타이온니 |
| 뒤섞이는 체온에 |
| たましいが包まれたなら |
| 타마시이가 츠츠마레타나라 |
| 영혼이 감싸졌다면 |
| 刻んでた秒針も 暗い床に落ちる |
| 키잔데타 뵤오신모 쿠라이 유카니 오치루 |
| 새겨지던 초침도, 어두운 바닥에 떨어져 |
| 幼い日々に見えた まぼろしの数々も |
| 오사나이 히비니 미에타 마보로시노 카즈카즈모 |
| 어린 날들에 보였던, 이런저런 환상들도 |
| 戻らない瞬間に 挟んだしおり達よ |
| 모도라나이 슌칸니 하산다 시오리타치요 |
| 돌아오지 않을 순간에 끼웠던 책갈피들이야 |
| 綺麗だった私の 背中をピンで留めて |
| 키레이닷타 와타시노 세나카오 핀데 토메테 |
| 아름다웠던 나의 등을 핀으로 고정하고서 |
| いつの日も いつまでも |
| 이츠노히모 이츠마데모 |
| 언제나, 언제까지나 |
| 愛でていくあなたでしょう |
| 메데테이쿠 아나타데쇼오 |
| 사랑할 당신이겠지 |
| 喜びも 悲しみも 凍った時の中で・・・ |
| 요로코비모 카나시미모 코옷타 토키노 나카데… |
| 기쁨도 슬픔도, 얼어붙은 시간 속에서… |
댓글
새 댓글 추가




