너를 구원하는 꽃일지언정
정보
あなたを救う花こそあれ | |
---|---|
출처 | sm35182674 |
작곡 | 카사무라 토타 |
작사 | 카사무라 토타 |
노래 | KAITO |
가사
大切な何かを渡すために |
타이세츠나 나니카오 와타스 타메니 |
소중한 무언가를 건네주기 위해 |
人に手はできたんだ、って |
히토니 테와 데키탄닷, 테 |
사람에게 손이 생긴 거야, 라고 |
だから人は一人で生きてはだめなんだよ、 |
다카라 히토와 히토리데 이키테와 다메난다요, |
그래서 사람은 혼자 살아가려고 해선 안 되는 거야, |
って昔 教わったっけな |
테 무카시 오소왓탓케나 |
라고 옛날에 배웠었지 |
自分一人救われるより |
지분히토리 스쿠와레루요리 |
나 혼자서 구원받는 것보단 |
みんなが助かればいいと思った |
민나가 타스카레바 이이토 오못타 |
모두가 편해지면 좋겠다고 생각했어 |
泣きながら言われて初めて知った |
나키나가라 이와레테 하지메테 싯타 |
울면서 한 말을 듣고 처음으로 알게 됐어 |
その自己犠牲が周りを苦しめるのだ、と |
소노 지코기세이가 마와리오 쿠루시메루노다, 토 |
그 자기희생이 주변을 괴롭게 한다, 는 걸 |
あなたを救う花こそあれ |
아나타오 스쿠우 하나코소아레 |
너를 구원하는 꽃일지언정 |
最後の瞬間は一人で立て |
사이고노 슌칸와 히토리데 타테 |
마지막 순간엔 혼자서 서서 |
もらった花束をリボンごととっておく |
모랏타 하나타바오 리본고토 톳테오쿠 |
받은 꽃다발을 리본과 함께 간직할게 |
それを巻いて それを持って また前を向く |
소레오 마이테 소레오 못테 마타 마에오 무쿠 |
그걸 감고 그걸 들고서 다시 앞을 향해 |
大切な何かを渡すために |
타이세츠나 나니카오 와타스 타메니 |
소중한 무언가를 건네주기 위해 |
人に手ができたんだとしたら |
히토니 테와 데키탄다토시타라 |
사람에게 손이 생긴 거라면 |
渡したい人も 渡したい物も |
와타시타이 히토모 와타시타이 모노모 |
건네주고픈 사람도 건네주고픈 물건도 |
僕の幸せを望んでると知っている |
보쿠노 시아와세오 노존데루토 싯테이루 |
내 행복을 바라고 있단 건 알고 있어 |
大切な何かを探すために |
타이세츠나 나니카오 사가스 타메니 |
소중한 무언가를 찾기 위해서 |
人に足はできたんだ、って |
히토니 아시와 데키탄닷, 테 |
사람에게 발이 생긴 거야, 라고 |
だから人はそう簡単に倒れないんだよ、 |
다카라 히토와 소오 칸탄니 타오레나인다요, |
그래서 사람은 그렇게 간단하게 쓰러지지 않는 거야, |
って昔 教わったっけな |
테 무카시 오소왓탓케나 |
라고 옛날에 배웠었지 |
自分一人救われなくても |
지분히토리 스쿠와레나쿠테모 |
나 혼자서 구원받을 수 없대도 |
みんなが助かればいいと思った |
민나가 타스카레바 이이토 오못타 |
모두가 편해지면 좋겠다고 생각했어 |
泣きながら言われるまで分からなかった |
나키나가라 이와레루마데 와카라나캇타 |
울면서 한 말을 듣기 전까지 몰랐어 |
ひどく傷つけた |
히도쿠 키즈츠케타 |
심한 상처를 입혔어 |
ごめんね 僕が馬鹿だった |
고멘네 보쿠가 바카닷타 |
미안해 내가 멍청했어 |
あなたを救う花はあっても |
아나타오 스쿠우 하나와 앗테모 |
너를 구원하는 꽃은 있어도 |
最後の瞬間は一人で立ちなさい |
사이고노 슌칸와 히토리데 타치나사이 |
마지막 순간엔 혼자서 일어나도록 해 |
もらった花束のリボンが捨てられない |
모랏타 하나타바노 리본가 스테라레나이 |
받은 꽃다발의 리본을 버릴 수가 없어 |
そんな弱さ それが弱さ なら それは素敵だ |
손나 요와사 소레가 요와사 나라 소레와 스테키다 |
그런 약함 그게 약함이라면 그건 멋진 거야 |
あなたを救う花こそあれ |
아나타오 스쿠우 하나코소아레 |
너를 구원하는 꽃일지언정 |
最後の瞬間は一人で立て |
사이고노 슌칸와 히토리데 타테 |
마지막 순간엔 혼자서 서서 |
もらった花束をリボンごととっておく |
모랏타 하나타바오 리본고토 톳테오쿠 |
받은 꽃다발을 리본과 함께 간직할게 |
それを巻いて それを持って また前を向く |
소레오 마이테 소레오 못테 마타 마에오 무쿠 |
그걸 감고 그걸 들고서 다시 앞을 향해 |
大切な何かを探すために |
타이세츠나 나니카오 사가스 타메니 |
소중한 무언가를 찾기 위해서 |
人に足ができたんだとしたら |
히토니 아시가 데키탄다토시타라 |
사람에게 발이 생긴 거라면 |
探してる人も 探してる物も |
사가시테루 히토모 사가시테루 모노모 |
찾고 있는 사람도 찾고 있는 물건도 |
見つかるってみんな信じてくれている |
미츠카룻테 민나 신지테쿠레테이루 |
찾게 될 거라고 모두 믿어주고 있어 |
大切な人も あの日の花束も |
타이세츠나 히토모 아노 히노 하나타바모 |
소중한 사람도 그 날의 꽃다발도 |
僕の幸せを望んでると知っている |
보쿠노 시아와세오 노존데루토 싯테이루 |
내 행복을 바라고 있단 건 알고 있어 |