악의 하인
정보
悪ノ召使 | |
---|---|
출처 | sm3133304 |
작곡 | mothy |
작사 | mothy |
노래 | 카가미네 렌 |
가사
君は王女 僕は召使 |
키미와 오오죠 보쿠와 메시츠카이 |
너는 왕녀 나는 하인 |
運命分かつ 哀れな双子 |
운메이 와카츠 아와레나 후타고 |
운명이 나눠진 불쌍한 쌍둥이 |
君を守る その為ならば |
키미오 마모루 소노 타메나라바 |
너를 지키기 위해서라면 |
僕は悪にだってなってやる |
보쿠와 아쿠니 닷테 낫테야루 |
나는 악이라도 되어주겠어 |
期待の中僕らは生まれた |
키타이노 나카 보쿠라와 우마레타 |
기대 속에서 우리들은 태어났어 |
祝福するは教会の鐘 |
슈쿠후쿠스루와 쿄오카이노 카네 |
축복하는 교회의 종소리 |
大人たちの勝手な都合で |
오토나타치노 캇테나 츠고오데 |
어른들의 제멋대로인 사정으로 |
僕らの未来は二つに裂けた |
보쿠라노 미라이와 후타츠니 사케타 |
우리들의 미래는 둘로 갈라졌어 |
たとえ世界の全てが |
타토에 세카이노 스베테가 |
비록 세계의 모든 것이 |
君の敵になろうとも |
키미노 테키니 나로오토모 |
너의 적이 된다고 해도 |
僕が君を守るから |
보쿠가 키미오 마모루카라 |
내가 너를 지킬 테니까 |
君はそこで笑っていて |
키미와 소코데 와랏테이테 |
너는 거기에서 웃고 있어줘 |
君は王女 僕は召使 |
키미와 오오죠 보쿠와 메시츠카이 |
너는 왕녀 나는 하인 |
運命分かつ 哀れな双子 |
운메이 와카츠 아와레나 후타고 |
운명이 나눠진 불쌍한 쌍둥이 |
君を守る その為ならば |
키미오 마모루 소노 타메나라바 |
너를 지키기 위해서라면 |
僕は悪にだってなってやる |
보쿠와 아쿠니 닷테 낫테야루 |
나는 악이라도 되어주겠어 |
隣の国へ出かけたときに |
토나리노 쿠니에 데카케타 토키니 |
이웃나라에 갔을 때에 |
街で見かけた緑のあの娘 |
마치데 미카케타 미도리노 아노 코 |
거리에서 발견한 녹색의 그 아가씨 |
その優しげな声と笑顔に |
소노 야사시게나 코에토 에가오니 |
그 상냥한 목소리와 웃는 얼굴에 |
一目で僕は恋に落ちました |
히토메데 보쿠와 코이니 오치마시타 |
첫눈에 저는 사랑에 빠졌습니다 |
だけど王女があの娘のこと |
다케도 오오죠가 아노 코노 코토 |
하지만 왕녀가 그 아가씨를 |
消してほしいと願うなら |
케시테 호시이토 네가우나라 |
없애줬으면 한다고 바란다면 |
僕はそれに応えよう |
보쿠와 소레니 코타에요오 |
나는 그것에 응하겠어 |
どうして?涙が止まらない |
도오시테? 나미다가 토마라나이 |
어째서지? 눈물이 멈추지 않아 |
君は王女 僕は召使 |
키미와 오오죠 보쿠와 메시츠카이 |
너는 왕녀 나는 하인 |
運命分かつ 狂おしき双子 |
운메이 와카츠 쿠루오시키 후타고 |
운명이 나눠진 미쳐버린 쌍둥이 |
「今日のおやつはブリオッシュだよ」 |
「쿄오노 오야츠와 브리옷슈다요」 |
「오늘의 간식은 브리오슈야」 |
君は笑う 無邪気に笑う |
키미와 와라우 무자키니 와라우 |
너는 웃어 천진난만하게 웃어 |
もうすぐこの国は終わるだろう |
모오 스구 코노 쿠니와 오와루다로오 |
이제 곧 이 나라는 끝나겠지 |
怒れる国民たちの手で |
이카레루 코쿠민타치노 테데 |
분노한 국민들의 손에 |
これが報いだというのならば |
코레가 무쿠이다토 유우노나라바 |
이것이 업보라고 한다면 |
僕はあえて それに逆らおう |
보쿠와 아에테 소레니 사카라오오 |
나는 감히 그것을 거스르겠어 |
「ほら僕の服を貸してあげる」 |
「호라 보쿠노 후쿠오 카시테아게루」 |
「자 내 옷을 빌려줄게」 |
「これを着てすぐお逃げなさい」 |
「코레오 키테 스구 오니게나사이」 |
「이걸 입고 당장 도망가」 |
「大丈夫僕らは双子だよ」 |
「다이죠오부 보쿠라와 후타고다요」 |
「괜찮아 우리들은 쌍둥이야」 |
「きっとだれにもわからないさ」 |
「킷토 다레니모 와카라나이사」 |
「분명히 아무도 모를 거야」 |
僕は王女 君は逃亡者 |
보쿠와 오오죠 키미와 토오보오샤 |
나는 왕녀 너는 도망자 |
運命分かつ 悲しき双子 |
운메이 와카츠 카나시키 후타고 |
운명이 나눠진 서글픈 쌍둥이 |
君を悪だというのならば |
키미오 아쿠다토 유우노 나라바 |
너를 악이라고 한다면 |
僕だって同じ 血が流れてる |
보쿠닷테 오나지 치가 나가레테루 |
나도 같은 피가 흐르고 있어 |
むかしむかしあるところに |
무카시무카시 아루토코로니 |
옛날 옛적 어느 곳에 |
悪逆非道の王国の |
아쿠갸쿠히도오노 오오코쿠노 |
악역비도한 왕국의 |
頂点に君臨してた |
쵸오텐니 쿤린시테타 |
정점에 군림했던 |
とても可愛い僕の姉弟 |
토테모 카와이이 보쿠노 쿄다이 |
너무나 귀여운 나의 누이 |
ついにその時はやってきて (たとえ世界の全てが) |
츠이니 소노 토키와 얏테키테 (타토에 세카이노 스베테가) |
마침내 그때는 다가와 (비록 세계의 모든 것이) |
終わりを告げる鐘が鳴る (君の敵になろうとも) |
오와리오 츠게루 카네가 나루 (키미노 테키니 나로오토모) |
끝을 알리는 종이 울려 (너의 적이 된다고 해도) |
民衆などには目もくれず (僕が君を守るから) |
민슈우나도니와 메모 쿠레즈 (보쿠가 키미오 마모루카라) |
민중 따위에겐 눈도 주지 않고 (내가 너를 지킬 테니까) |
君は私の口癖を言う (君はどこかで笑っていて) |
키미와 와타시노 쿠치구세오 유우 (키미와 도코카데 와랏테이테) |
너는 나의 말버릇을 말해 (너는 어딘가에서 웃고 있어줘) |
君は王女 僕は召使 |
키미와 오오죠 보쿠와 메시츠카이 |
너는 왕녀 나는 하인 |
運命分かつ 哀れな双子 |
운메이 와카츠 아와레나 후타고 |
운명이 나눠진 불쌍한 쌍둥이 |
君を守る その為ならば |
키미오 마모루 소노 타메나라바 |
너를 지키기 위해서라면 |
僕は悪にだってなってやる |
보쿠와 아쿠니 닷테 낫테야루 |
나는 악이라도 되어주겠어 |
もしも生まれ変われるならば |
모시모 우마레 카와레루 나라바 |
만일 다시 태어날 수 있다면 |
その時はまた遊んでね |
소노 토키와 마타 아손데네 |
그때는 다시 놀자 |