사도
정보
邪道 | |
---|---|
출처 | Z8U9pO-6r-w |
작곡 | Peg |
작사 | Peg |
노래 | 카후 |
가사
そうだよ、 |
소오다요, |
그래, |
何時だって私は 邪道 |
이츠닷테 와타시와 자도오 |
언제나 나는 사도 |
「いいけど、別に何でも |
「이이케도, 베츠니 난데모 |
「괜찮지만, 딱히 뭐든 |
理解出来なくて構わないよ」 |
리카이 데키나쿠테 카마와나이요」 |
이해 못하더라도 상관 없어」 |
どうだろ? |
도오다로? |
어때? |
良くはないだろ |
요쿠와 나이다로 |
좋진 않잖아 |
今日も愛されたいと泣く |
쿄오모 아이사레타이토 나쿠 |
오늘도 사랑받고 싶다며 울어 |
まさにそう、 |
마사니 소오, |
마치, 그래, |
居直り強盗 |
이나오리 고오토오 |
사후강도1 같아 |
今日も冴えない場末顔 |
쿄오모 사에나이 바스에카오 |
오늘도 석연치않은 변두리의 얼굴 |
そうだよ、 |
소오다요, |
그래, |
大概だぞ、 |
타이가이다조 |
보통 그래, |
報われないのはいいけどさ |
무쿠와레나이노와 이이케도사 |
보답받지 못하는 건 상관없지만 |
のそり、のそり |
노소리 노소리 |
느릿, 느릿 |
ズケズケと |
즈케즈케토 |
무신경하게 |
当たり前のフリするな 王道 |
아타리마에노 후리스루나 오오도오 |
당연한 척하지 마, 왕도 |
私一人だけでいい |
와타시 히토리다케데 이이 |
나 혼자더라도 상관없어 |
聞き分けと曙光は |
키키와케토 요아케와 |
분간과 서광은 |
浪浪と |
로오로오토 |
느긋하게 |
下臈 下臈 下臈 |
게로오 게로오 게로오 |
천박해, 천박해, 천박해 |
今の私は |
이마노 와타시와 |
지금의 나는 |
野望 野望 |
야보오 야보오 |
야망, 야망 |
ならすぐ消えそう |
나라 스구 키에소오 |
그럼 곧 사라질 것 같아 |
あ、そう |
아, 소오 |
아, 그래 |
まぁ、躁 |
마아, 소오 |
뭐, 조급해 |
ならしたたか |
나라 시타타카 |
그럼 강하게 |
そうだよ、 |
소오다요, |
그래, |
何時だって私は 邪道 |
이츠닷테 와타시와 자도오 |
언제나 나는 사도 |
あっそ |
앗소 |
앗, 그래 |
「いいけど、別に何でも |
「이이케도, 베츠니 난데모 |
「괜찮지만, 딱히 뭐든 |
邪道でいれたら傷が付かない」 |
자도오데 이레타라 키즈가 츠카나이」 |
사도로서 있으면 상처입지 않아」 |
そうかよ、 |
소오카요, |
그렇구만, |
負け犬根性 |
마케이누콘조오 |
패배자 근성 |
幸せかい、 |
시아와세카이, |
행복한 거야? |
知んないけどさ |
신나이케도사 |
모르겠는데 |
コソリ、コソリ。 |
코소리, 코소리. |
조용히, 조용히. |
ひそひそと |
히소히소토 |
소곤소곤하게 |
培ってる感性は 邪道? |
츠치캇테루 칸세이와 자도오? |
키우고 있는 감성은, 사도? |
私一人だけのもの? |
와타시 히토리다케노 모노? |
나 한 사람만의 것이야? |
そんなわけねぇよ |
손나 와케네에요 |
그럴 리가 없잖아 |
うるせぇよ |
우루세에요 |
시끄러워 |
下臈 下臈 下臈 |
게로오 게로오 게로오 |
천박해, 천박해, 천박해 |
今の私は |
이마노 와타시와 |
지금의 나는 |
野望 野望 |
야보오 야보오 |
야망, 야망 |
ならすぐ消えそう |
나라 스구 키에소오 |
그럼 곧 사라질 것 같아 |
あ、そう |
아, 소오 |
아, 그래 |
まぁ、躁 |
마아, 소오 |
뭐, 조급해 |
ならしたたか |
나라 시타타카 |
그럼 강하게 |
そうだよ |
소오다요 |
그래 |
いつだって私は |
이츠닷테 와타시와 |
언제나 나는 |
邪道 邪道 邪道 |
자도오 자도오 자도오 |
사도, 사도, 사도 |
未だ私は |
마다 와타시와 |
아직 나는 |
理想 理想 |
리소오 리소오 |
이상, 이상 |
なら全てはそう |
나라 스베테와 소오 |
그럼, 모든 건, 그래 |
無双 無双 |
무소오 무소오 |
무쌍, 무쌍 |
全て私のもの |
스베테 와타시노 모노 |
전부 내 것이야 |
捻くれ者の |
히네쿠레모노노 |
괴짜의 |
王道をただ進もう |
오오도오오 타다 스스모오 |
왕도를 그저 나아가자 |
あっそ |
앗소 |
앗, 그래 |