いつもの交差点で猫が轢かれてましたが |
이츠모노 코오사텐데 네코가 히카레테마시타가 |
여느 때처럼 교차로에 고양이가 치여 있는데 |
見て見ない振りして通り過ぎました |
미테미나이 후리시테 토오리스기마시타 |
보지 못한 척하며 지나쳤어 |
昔に遊んだ秘密基地のある場所は |
무카시니 아손다 히미츠 키치노 아루 바쇼와 |
예전에 놀았던 비밀 기지가 있던 장소는 |
この前新しくコンビニが出来ました |
코노마에 아타라시쿠 콘비니가 데키마시타 |
이제는 새롭게 편의점이 되었어 |
あれ?これ?それ?ってどれも違いが解からなくなっちゃって |
아레? 코레? 소레? 테 도레모 치가이가 카이카라 나쿠낫찻테 |
저거? 그거? 이거? 라며 모든 게 달라서 푸는 법을 잊어버리게 되었어 |
ごめんごめんって謝りながら前に進む日々に慣れたんで |
고멘고멘테 아야마리나가라 마에니 스스무 히비니 나레탄데 |
미안해 미안해라고 사과하면서 앞으로 나아가는 날들이 익숙해져서 |
あれ これ それ ってどれの違いも気にしなくなっちゃって |
아레 코레 소레 테 도레노 치가이모 키니시나쿠낫찻테 |
저거 그거 이거라며 어떤 차이도 신경 쓰지 않게 되었어 |
誰彼ってかまわず傷つけて 嫌んなって!!! |
다레카렛테 카마와즈 키즈츠케테 이야낫테!!! |
다른 누구를 의도치 않게 상처 입히게 되는 건 싫어!!! |
バカみたいに綺麗好きな人生 |
바카미타이니 키레이 스키나 진세이 |
바보처럼 깔끔했던 인생 |
歩みたいなんて言えないらしい |
아유미타이난테 이에나이라시이 |
나아가고 있는 거라고 말할 수가 없는 걸 |
右倣う練習を何度も繰り返し |
미기 나라우 렌슈우오 난도모 쿠리카에시 |
바른 것을 모방하는 연습을 몇 번이나 반복 |
ほら痛い位笑顔貼り付けて |
호라 이타이쿠라이 에가오하리츠케테 |
자 봐 아픈 만큼 웃는 얼굴이 붙게 돼서 |
ある日友人だって傘で突いて |
아루 히 유우진닷테 카사데 츠이테 |
어떤 날에는 친구의 우산에도 찔려버려서 |
ほくそ笑んだ自分 |
호쿠소 엔다 지분 |
득의의 미소를 지었던 자신이 |
鏡に映るもんで 嫌嫌嫌 |
카가미니 우츠루 몬데 이야이야이야 |
거울에 비춰지는 것은 싫어 싫어 싫어 |
誰かが誰かを笑っておりましたので |
다레카가 다레카오 와랏테오리마시타노데 |
누군가가 누군가를 비웃고 있어서 |
同じ様に笑い通り過ぎました |
오나지요오니 와라이 토오리스기마시타 |
똑같이 비웃으며 통과해 지나갔어 |
嫌われ無い様になんて呟いたけれど |
키라와레 나이요오니난테 츠부야이타케레도 |
미움 받기 쉬운 모습이니까 라며 중얼거리고 |
傷つきたくないただの臆病者です |
키즈츠키타쿠나이 타다노 오쿠뵤오샤데스 |
상처받기 싫은 그저 겁쟁이인거야 |
ここ?そこ?どこ?って場所の違いが解からなくなっちゃって |
코코? 소코? 도코? 테 바쇼노 치가이가 카이카라 나쿠낫찻테 |
거기? 여기? 저기? 라며 장소가 달라서 푸는 법을 잊어버리게 되었어 |
ごめんごめんって謝りながら繰り返す日々にも慣れたんで |
고멘고멘테 아야마리나가라 쿠리카에스 히비니모 나레탄데 |
미안해 미안해라고 사과하면서 반복되는 나날에도 익숙해져서 |
ここ そこ どこ って場所の違いも気にしなくなっちゃって |
코코 소코 도코 테 바쇼노 치가이모 키니시나쿠낫찻테 |
거기 여기 저기라며 장소의 차이도 신경 쓰지 않게 되었어 |
誰彼ってかまわず切り捨てて 嫌んなって!!!! |
다레 카레테 카마와즈 키리스테테 이야낫테!!! |
다른 누구를 의도치 않게 버리게 되어버리는 건 싫어!!!! |
仕方ないが気付けば口癖で |
시카타나이가 키즈케바 쿠치구세데 |
어쩔 수 없어가 눈치 챘을 때는 말버릇이 되어서 |
体半分ずっと引いて待って |
카라다한분 즛토 히이테 맛테 |
반의 반 분 계속 끌며 기다리고 |
振り返る練習を何度も繰り返し |
후리카에루 렌슈우오 난도모 쿠리카에시 |
돌아보며 연습을 몇 번이나 반복해서 |
今じゃないなんて逃げばっか打って |
이마자나이난테 니게밧카 웃테 |
지금이 없다던가 라며 달아나기만 하고 |
「いざ」になったって覚悟は無くて |
「이자」니 낫탓테 카쿠고와 나쿠테 |
「자」라며 됐다는 각오조차 없어서 |
後になってやらない言い訳を |
아토니 낫테야라나이 이이와케오 |
뒤늦게 하지 않았던 변명을 |
積み上げて 嫌嫌嫌 |
츠미아게테 이야이야이야 |
쌓아올렸어 싫어 싫어 싫어 |
空飛ぶ鳥見て羨ましがって羽を手に入れる夢を見た |
소라 토부 토리미테 우라야마시갓테 하네오 테니 이레루 유메오 미타 |
하늘을 나는 새를 보며 부러워하고 날개를 손에 넣는 꿈을 꾸었어 |
そしたらその後 皆が真似して羽を手に入れ始めたんだ |
소시타라 소노 아토 민나가 마네시테 하네오 테니 이레하지메탄다 |
그러면 그 뒤에 모두가 따라해 날개를 손에 넣기 시작해버려서 |
気付けば誰もが空飛び始めて人があふれ出す大渋滞 |
키즈케바 다레모가 소라 토비하지메테 히토가 아후레다스 다이주우타이 |
알게 되면 누구나 하늘을 날고 그게 처음인 사람들이 늘어나는 대혼잡 |
事故が多すぎて困った結果さ 空にも作った信号機 |
지코가 오오스기테 코맛타 켓카사 소라니모 츠쿳타 신고오키 |
사고가 너무 많아서 곤란한 결과 하늘에도 만들어진 신호등 |
駄目 駄目 駄目 ってどれも否定するばかりで詰んだんで |
다메 다메 다메 테 도레모 히테에스루바카리데 츤단데 |
안 돼 안 돼 안 된다며 모두가 부정해서 촘촘하게 |
誰彼ってかまわず日々捨てて 嫌んなって!! |
다레 카렛테 카마와즈 히비 스테테 이야낫테!! |
다른 누구를 의도치 않게 버리게 되는 건 싫어!! |
バカみたいに綺麗好きな人生 |
바카미타이니 키레이 스키나 진세이 |
바보처럼 깔끔했던 인생 |
歩みたいなんて言えないらしい |
아유미타이난테 이에나이라시이 |
나아가고 있는 거라고 말할 수가 없는 걸 |
右倣う練習を何度も繰り返し |
미기 나라우 렌슈우오 난도모 쿠리카에시 |
바른 것을 모방하는 연습을 몇 번이나 반복 |
今じゃないなんて逃げばっか打って |
이마쟈나이난테 니게밧카 웃테 |
지금이 없다던가 라며 달아나기만 하고 |
「いざ」になったって覚悟は無くて |
「이자」니 낫탓테 카쿠고와 나쿠테 |
「자」라며 됐다는 각오조차 없어서 |
後になってやらない言い訳を |
아토니 낫테야라나이 이이와케오 |
뒤늦게 하지 않았던 변명을 |
積み上げて 嫌嫌嫌 |
츠미아게테 이야이야이야 |
쌓아올렸어 싫어 싫어 싫어 |