배타 퇴폐적 인생론

정보

排他退廃的人生論
출처 sm24277038
작곡 Matica
작사 Matica
노래 하츠네 미쿠

가사

いつもの交差点で猫が轢かれてましたが
이츠모노 코오사텐데 네코가 히카레테마시타가
여느 때처럼 교차로에 고양이가 치여 있는데
見て見ない振りして通り過ぎました
미테미나이 후리시테 토오리스기마시타
보지 못한 척하며 지나쳤어
昔に遊んだ秘密基地のある場所は
무카시니 아손다 히미츠 키치노 아루 바쇼와
예전에 놀았던 비밀 기지가 있던 장소는
この前新しくコンビニが出来ました
코노마에 아타라시쿠 콘비니가 데키마시타
이제는 새롭게 편의점이 되었어
あれ?これ?それ?ってどれも違いが解からなくなっちゃって
아레? 코레? 소레? 테 도레모 치가이가 카이카라 나쿠낫찻테
저거? 그거? 이거? 라며 모든 게 달라서 푸는 법을 잊어버리게 되었어
ごめんごめんって謝りながら前に進む日々に慣れたんで
고멘고멘테 아야마리나가라 마에니 스스무 히비니 나레탄데
미안해 미안해라고 사과하면서 앞으로 나아가는 날들이 익숙해져서
あれ これ それ ってどれの違いも気にしなくなっちゃって
아레 코레 소레 테 도레노 치가이모 키니시나쿠낫찻테
저거 그거 이거라며 어떤 차이도 신경 쓰지 않게 되었어
誰彼ってかまわず傷つけて 嫌んなって!!!
다레카렛테 카마와즈 키즈츠케테 이야낫테!!!
다른 누구를 의도치 않게 상처 입히게 되는 건 싫어!!!
バカみたいに綺麗好きな人生
바카미타이니 키레이 스키나 진세이
바보처럼 깔끔했던 인생
歩みたいなんて言えないらしい
아유미타이난테 이에나이라시이
나아가고 있는 거라고 말할 수가 없는 걸
右倣う練習を何度も繰り返し
미기 나라우 렌슈우오 난도모 쿠리카에시
바른 것을 모방하는 연습을 몇 번이나 반복
ほら痛い位笑顔貼り付けて
호라 이타이쿠라이 에가오하리츠케테
자 봐 아픈 만큼 웃는 얼굴이 붙게 돼서
ある日友人だって傘で突いて
아루 히 유우진닷테 카사데 츠이테
어떤 날에는 친구의 우산에도 찔려버려서
ほくそ笑んだ自分
호쿠소 엔다 지분
득의의 미소를 지었던 자신이
鏡に映るもんで 嫌嫌嫌
카가미니 우츠루 몬데 이야이야이야
거울에 비춰지는 것은 싫어 싫어 싫어
誰かが誰かを笑っておりましたので
다레카가 다레카오 와랏테오리마시타노데
누군가가 누군가를 비웃고 있어서
同じ様に笑い通り過ぎました
오나지요오니 와라이 토오리스기마시타
똑같이 비웃으며 통과해 지나갔어
嫌われ無い様になんて呟いたけれど
키라와레 나이요오니난테 츠부야이타케레도
미움 받기 쉬운 모습이니까 라며 중얼거리고
傷つきたくないただの臆病者です
키즈츠키타쿠나이 타다노 오쿠뵤오샤데스
상처받기 싫은 그저 겁쟁이인거야
ここ?そこ?どこ?って場所の違いが解からなくなっちゃって
코코? 소코? 도코? 테 바쇼노 치가이가 카이카라 나쿠낫찻테
거기? 여기? 저기? 라며 장소가 달라서 푸는 법을 잊어버리게 되었어
ごめんごめんって謝りながら繰り返す日々にも慣れたんで
고멘고멘테 아야마리나가라 쿠리카에스 히비니모 나레탄데
미안해 미안해라고 사과하면서 반복되는 나날에도 익숙해져서
ここ そこ どこ って場所の違いも気にしなくなっちゃって
코코 소코 도코 테 바쇼노 치가이모 키니시나쿠낫찻테
거기 여기 저기라며 장소의 차이도 신경 쓰지 않게 되었어
誰彼ってかまわず切り捨てて 嫌んなって!!!!
다레 카레테 카마와즈 키리스테테 이야낫테!!!
다른 누구를 의도치 않게 버리게 되어버리는 건 싫어!!!!
仕方ないが気付けば口癖で
시카타나이가 키즈케바 쿠치구세데
어쩔 수 없어가 눈치 챘을 때는 말버릇이 되어서
体半分ずっと引いて待って
카라다한분 즛토 히이테 맛테
반의 반 분 계속 끌며 기다리고
振り返る練習を何度も繰り返し
후리카에루 렌슈우오 난도모 쿠리카에시
돌아보며 연습을 몇 번이나 반복해서
今じゃないなんて逃げばっか打って
이마자나이난테 니게밧카 웃테
지금이 없다던가 라며 달아나기만 하고
「いざ」になったって覚悟は無くて
「이자」니 낫탓테 카쿠고와 나쿠테
「자」라며 됐다는 각오조차 없어서
後になってやらない言い訳を
아토니 낫테야라나이 이이와케오
뒤늦게 하지 않았던 변명을
積み上げて 嫌嫌嫌
츠미아게테 이야이야이야
쌓아올렸어 싫어 싫어 싫어
空飛ぶ鳥見て羨ましがって羽を手に入れる夢を見た
소라 토부 토리미테 우라야마시갓테 하네오 테니 이레루 유메오 미타
하늘을 나는 새를 보며 부러워하고 날개를 손에 넣는 꿈을 꾸었어
そしたらその後 皆が真似して羽を手に入れ始めたんだ
소시타라 소노 아토 민나가 마네시테 하네오 테니 이레하지메탄다
그러면 그 뒤에 모두가 따라해 날개를 손에 넣기 시작해버려서
気付けば誰もが空飛び始めて人があふれ出す大渋滞
키즈케바 다레모가 소라 토비하지메테 히토가 아후레다스 다이주우타이
알게 되면 누구나 하늘을 날고 그게 처음인 사람들이 늘어나는 대혼잡
事故が多すぎて困った結果さ 空にも作った信号機
지코가 오오스기테 코맛타 켓카사 소라니모 츠쿳타 신고오키
사고가 너무 많아서 곤란한 결과 하늘에도 만들어진 신호등
駄目 駄目 駄目 ってどれも否定するばかりで詰んだんで
다메 다메 다메 테 도레모 히테에스루바카리데 츤단데
안 돼 안 돼 안 된다며 모두가 부정해서 촘촘하게
誰彼ってかまわず日々捨てて 嫌んなって!!
다레 카렛테 카마와즈 히비 스테테 이야낫테!!
다른 누구를 의도치 않게 버리게 되는 건 싫어!!
バカみたいに綺麗好きな人生
바카미타이니 키레이 스키나 진세이
바보처럼 깔끔했던 인생
歩みたいなんて言えないらしい
아유미타이난테 이에나이라시이
나아가고 있는 거라고 말할 수가 없는 걸
右倣う練習を何度も繰り返し
미기 나라우 렌슈우오 난도모 쿠리카에시
바른 것을 모방하는 연습을 몇 번이나 반복
今じゃないなんて逃げばっか打って
이마쟈나이난테 니게밧카 웃테
지금이 없다던가 라며 달아나기만 하고
「いざ」になったって覚悟は無くて
「이자」니 낫탓테 카쿠고와 나쿠테
「자」라며 됐다는 각오조차 없어서
後になってやらない言い訳を
아토니 낫테야라나이 이이와케오
뒤늦게 하지 않았던 변명을
積み上げて 嫌嫌嫌
츠미아게테 이야이야이야
쌓아올렸어 싫어 싫어 싫어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.