엄청나게 큰 개
정보
めちゃくちゃデカい犬 | |
---|---|
출처 | sm37634961 |
작곡 | 카를로스 하카마다 |
작사 | 카를로스 하카마다 |
노래 | 하츠네 미쿠 오토마치 우나 |
가사
将来設計どうすんのって さぁ? |
쇼오라이 셋케이 도오슨놋테 사아? |
그럼, 장래 설계는 어쩔 거냐고? |
同僚来年結婚だって |
도오료오 라이넨 켓콘닷테 |
동료들은 내년에 결혼한다던데 |
進路安定アイドノウで さぁ |
신로 안테이 아이 돈 노오데 사아 |
진로 안정, I don't know로, 자 |
今晩もワンルーム一人 缶チューハイ |
콘반모 완루우무 히토리 칸츄우하이 |
오늘도 원룸에서 혼자, 츄하이 캔 |
カーチャンは心配で節介を焼いた |
카아챤와 신파이데 셋카이오 야이타 |
엄마는 걱정하면서 참견해왔어 |
出会い系はマッチングと名を変え流行った |
데아이케이와 맛친구토 나오 카에 하얏타 |
만남계는 매칭으로 이름을 바꿔 유행했어 |
友人の連絡で公園に寄った |
유우진노 렌라쿠데 코오엔니 욧타 |
친구의 연락에 공원에 모였어 |
ざわめいた中心それはいた |
자와메이타 츄우신 소레와 이타 |
웅성거리는 사이, 그것은 있었어 |
めちゃくちゃデカい犬 |
메챠쿠챠 데카이 이누 |
엄청나게 큰 개 |
思ってたよりもデカい |
오못테타요리모 데카이 |
생각했던 것보다 거대해 |
田舎のコンビニ駐車場 |
이나카노 콘비니 츄우샤죠오 |
시골 편의점의 주차장 |
丸々収まるほどでかくて |
마루마루 오사마루호도 데카쿠테 |
온통 차지할 정도로 거대해 |
めちゃくちゃデカい犬 |
메챠쿠챠 데카이 이누 |
엄청나게 큰 개 |
人の悩みの大きさ |
히토노 나야미노 오오키사 |
인간의 고민만한 크기야 |
比べたらちょっと野暮だけど |
쿠라베타라 춋토 야보다케도 |
비교하자면 좀 촌스럽지만 |
帰り道心は軽い気がしたよ |
카에리미치 코코로와 카루이 키가 시타요 |
돌아오는 길, 마음은 편해진 것 같아 |
めちゃくちゃデカい犬 |
메챠쿠챠 데카이 이누 |
엄청나게 큰 개 |
ニュース速報で言っていた |
뉴우스 소쿠호오데 잇테이타 |
뉴스 속보에서 말하고 있었어 |
そこそこでかい隕石が |
소코소코 데카이 인세키가 |
그럭저럭 커다란 운석이 |
この惑星に着くまで 25分ー |
코노 호시니 츠쿠마데 니쥬우고분ー |
이 행성에 도착할 때까지 25분ー |
めちゃくちゃデカい犬 |
메챠쿠챠 데카이 이누 |
엄청나게 큰 개 |
目にも止まらぬスピードで |
메니모 토마라누 스피이도데 |
눈에 담을 수 없는 스피드로 |
隕石に本気のタックルを |
인세키니 혼키노 탓쿠루오 |
운석에게 진심 태클을 |
見せつけためちゃくちゃデカい犬 |
미세츠케타 메챠쿠챠 데카이 이누 |
선보인 엄청나게 큰 개 |
めちゃくちゃデカい犬 |
메챠쿠챠 데카이 이누 |
엄청나게 큰 개 |
もちろん無事に帰宅 |
모치론 부지니 키타쿠 |
물론 무사히 귀가 |
何事もないかのような顔 |
나니고토모 나이카노요오나 카오 |
아무 일도 없었다는 듯한 얼굴 |
わたしも何かやれる気がしたよ |
와타시모 나니카 야레루 키가 시타요 |
나도 뭔가 할 수 있을 것 같았어 |