f.o.f
정보
f.o.f | |
---|---|
출처 | sm32578655 |
작곡 | 이치타 |
작사 | 이치타 |
노래 | 카사네 테토 |
가사
ジャンケンポンでお前の負け |
쟌켄폰데 오마에노 마케 |
가위바위보로 너의 패배 |
ロンでもスンとも笑わないで |
론데모 슨토모 와라와나이데 |
론이어도 아무 말 없이 웃지 말아줘 |
トンデモ論で導き出した |
톤데모 론데 미치비키다시타 |
황당한 이론으로 이끌어낸 |
喜々と悠々風に泳がせておけ |
키키토 유우유우 후우니 오요가세테오케 |
희희와 유유1의 바람에서 헤엄치게 해줘 |
完全無欠 なんて都市伝説 |
칸젠무케츠 난테 토시덴세츠 |
완전무결이라니 도시전설 |
くっせぇ騙り信じてんの |
쿳세 카타리 신지텐노 |
더러운 사기를 믿고 있는 거야? |
「絶対」なんて安い言葉を |
「젯타이」 난테 야스이 코토바오 |
「절대」라며 값싼 말을 |
10%OFFで投げて売り飛ばして |
쥬주파아 오후데 나게테 우리토바시테 |
10%OFF로 깎아서 팔아버리고서 |
急転直下 スーサイドコースター |
큐우텐춋카 스우사이도 코오스타아 |
급전직하 수어사이드 코스터 |
パラレルワ よろしくね |
파라레루와 요로시쿠네 |
페러렐은 잘 부탁드립니다 |
「また明日」って振り上げた右手は |
「마타 아시탓」테 후리아게타 미기테와 |
「내일 다시 보자」며 치켜든 오른손은 |
宙を漂う |
츄우오 타다요우 |
허공을 떠돌아 |
終点何処かわかりもしないまま |
슈우텐 도코카 와카리모 시나이마마 |
종점이 어딘지도 알지 못한 채로 |
彷徨う歓迎も受けず |
사마요우 칸게이모 우케즈 |
방황해 환영도 받지 못하고 |
自首を締めながらハッキリと言うさ |
지슈오 시메나가라 핫키리토 유우사 |
자기 목을 조르며 확실히 말하는 거야 |
「バカバカばっかバカばっか」 |
「바카 바카밧카 바카밧카」 |
「바보 바보들뿐 바보들뿐이야」 |
五月蝿いアラームを早く止めて |
우루사이 아라아무오 하야쿠 토메테 |
시끄러운 알람을 재빨리 멈추고서 |
どうにもこうにも成らずに止まってんの |
도오니모 코오니모 나라즈니 토맛텐노 |
이렇게도 저렇게도 되지 못한 채로 멈춰있는 거야 |
標識に従う振りも出来ずに |
효오시키니 시타가우 후리모 데키즈니 |
표지를 따르는 척도 하지 못하고 |
迷路に抗う振りをし続けて |
메이로니 아라가우 후리오시 츠즈케테 |
미로에 계속해서 저항하는 척 하며 |
さぁイコールで終わりにしようか |
사아 이코오루데 오와리니 시요오카 |
자 이퀄로 끝을 내볼까 |
うっせぇ野次は第三水曜 |
웃세 야지와 다이산 스이요오 |
시끄러운 야유는 제3수요일 |
結滞なんて安いカルテで |
켓타이난테 야스이 카루테데 |
결체 같은 건 값싼 진찰 기록으로 |
見る目を変える 俯瞰全燃焼鈩 |
미루 메오 카에루 후칸 젠 넨쇼오 |
보는 눈을 바꾸는 부감 전연소 화로 |
銃声どうか鳴らしておくれよ |
쥬우세이 도오카 나라시테 오쿠레요 |
총성을 부디 울려줬으면 해 |
諄い嘘 撃ち抜いて |
쿠도이 우소 우치누이테 |
장황한 거짓말을 꿰뚫어줘 |
汚れちまって振り上げた右手は |
요고레치맛테 후리아게타 미기테와 |
더럽혀져버려 치켜든 오른손은 |
空を彷徨う |
쿠우오 사마요우 |
하늘을 방황해 |
急転直下 スーサイドコースター |
큐우텐춋카 스우사이도 코오스타아 |
급전직하 수어사이드 코스터 |
パラレルワ さようなら |
파라레루와 사요우나라 |
패러렐은 안녕 |
崩れちまった追いかけたあの目は |
쿠즈레치맛타 오이카케타 아노 메와 |
무너져버린 뒤쫓던 그 눈은 |
宙を漂う |
츄우오 타다요우 |
허공을 떠돌아 |
急逝そうかわかりもしない罠 |
큐우세이 소오카 와카리모시나이 와나 |
급서2 그래 알지도 못했던 덫 |
戸惑う感銘も受けず |
토마도우 칸메이모 우케즈 |
망설여 감명도 받지 못하고 |
口を閉めながらハッキリと言うさ |
쿠치오 시메나가라 핫키리토 유우사 |
입을 닫으며 확실히 말하는 거야 |
「バカばっか!バーカばっか!」 |
「바카밧카! 바아카밧카!」 |
「전부 바보! 바보들뿐이야!」 |
ジャンケンポンでお前の負け |
쟌켄폰데 오마에노 마케 |
가위바위보로 너의 패배 |