FACE
정보
| FACE | |
|---|---|
| 출처 | sm16164600 |
| 작곡 | niki |
| 작사 | niki |
| 노래 | Lily |
가사
| 薄らいだ顔を見せて |
| 우스라이다 카오오 미세테 |
| 어렴풋하게 얼굴을 보여줘 |
| 「ここはどこ?」君が呟いた |
| 「코코와 도코?」 키미가 츠부야이타 |
| 「여기는 어디?」 네가 중얼거렸어 |
| 迷子のカタチ 鈴の音 炎 揺らいで |
| 마이고노 카타치 스즈노 오토 호노오 유라이데 |
| 미아의 모습, 방울소리, 불꽃, 흔들거려 |
| 刻む足跡 影を 踏み潰すような |
| 키자무 아시아토 카게오 후미츠부스 요오나 |
| 새기는 발자국, 그림자를 짓밟는 듯한 |
| 泳いで泳いで森の中 |
| 오요이데 오요이데 모리노 나카 |
| 헤엄쳐, 헤엄쳐, 숲속에서 |
| 隠れては罪を数えてる |
| 카쿠레테와 츠미오 카조에테루 |
| 숨고서 죄를 헤아리고 있어 |
| 「この生まれてきた私をどうかどうか許して」と |
| 「코노 우마레테키타 와타시오 도오카 도오카 유루시테」토 |
| 「이렇게 태어난 나를 제발, 제발 용서해줘」라며 |
| 揺れる体 この生命を 全て捧げていくの |
| 유레루 카라다 코노 이노치오 스베테 사사게테이쿠노 |
| 흔들리는 몸, 이 생명을 전부 바치는 거야 |
| それは刻まれた言葉を一つ一つ与えても |
| 소레와 키자마레타 코토바오 히토츠히토츠 아타에테모 |
| 그것은 새겨진 말을, 하나하나 내주더라도 |
| 永久に許されることなど・・・ |
| 토와니 유루사레루 코토나도… |
| 영원히, 용서받을 일 따윈 없어… |
| 消えないと知りながら 祈り捧げ続けた |
| 키에나이토 시리나가라 이노리 사사게츠즈케타 |
| 사라지지 않을 줄 알면서도, 계속 기도했어 |
| 太陽が夢を見続けて |
| 타이요오가 유메오 미츠즈케테 |
| 태양이 계속해서 꿈을 꾸고 |
| 笑う満月が嘘を呟いた |
| 와라우 만게츠가 우소오 츠부야이타 |
| 웃는 보름달이 거짓말을 했어 |
| 「ねぇ?貴方を殺して私を眠らせてよ」 |
| 「네에? 아나타오 코로시테 와타시오 네무라세테요」 |
| 「있지? 널 죽이고서 날 잠들게 해줘」 |
| 騒ぐ鳴き声 黒を 塗り潰すような |
| 사와구 나키고에 쿠로오 누리츠부스요오나 |
| 떠드는 울음소리, 검게 덧칠하는 듯해 |
| 泳いで 泳いで 霧の中 |
| 오요이데 오요이데 키리노 나카 |
| 헤엄쳐, 헤엄쳐, 안개 속에서 |
| 求めては罪を犯してく |
| 모토메테와 츠미오 오카시테쿠 |
| 원하며 죄를 범하고 있어 |
| 「この生まれてきた私をどうかどうか愛して」と |
| 「코노 우마레테키타 와타시오 도오카 도오카 아이시테」토 |
| 「이렇게 태어난 나를 제발, 제발 사랑해줘」라며 |
| 宿る心 この孤独が 全て奪っていくの |
| 야도루 코코로 코노 코도쿠가 스베테 우밧테이쿠노 |
| 깃든 마음, 이 고독이 모든 걸 빼앗아가고 있어 |
| でも胸の中の鼓動を一つ一つ数えても |
| 데모 무네노 나카노 코도오오 히토츠히토츠 카조에테모 |
| 하지만 가슴속의 고동을 하나하나 헤아려봐도 |
| 永久に愛されることなど |
| 토와니 아이사레루 코토나도 |
| 영원히, 사랑받을 일 따윈 없어 |
| 見えないと知りながら 嘆き探し続けた |
| 미에나이토 시리나가라 나게키 사가시츠즈케타 |
| 보이지 않는단 걸 알면서도, 계속 탄식하며 찾았어 |
| 嘘つく何かが落ち葉に積もる |
| 우소츠쿠 나니카가 오치바니 츠모루 |
| 거짓말하는 무언가가 낙엽에 쌓여 |
| 子守唄 響く眠りにつくまで・・・ |
| 코모리우타 히비쿠 네무리니 츠쿠마데… |
| 자장가가 울려퍼져, 잠에 들 때까지… |
| 私の中の声が一つ一つ消えていく |
| 와타시노 나카노 코에가 히토츠히토츠 키에테이쿠 |
| 내 안의 목소리가 하나하나 사라져가 |
| 白く手を伸ばすあなたは何を見つめているの? |
| 시로쿠 테오 노바스 아나타와 나니오 미츠메테이루노? |
| 하얗게 손을 뻗는 넌, 뭘 바라보고 있는 거야? |
| 「この生まれてきた私をどうかどうか許して」と |
| 「코노 우마레테키타 와타시오 도오카 도오카 유루시테」토 |
| 「이렇게 태어난 나를 제발, 제발 용서해줘」라며 |
| 罪を数えてる私が罪を殺しているの |
| 츠미오 카조에테루 와타시가 츠미오 코로시테이루노 |
| 죄를 헤아리는 내가, 죄를 죽이고 있는 거야 |
| 「もしも許されることなら・・・強く強く守って」と |
| 「모시모 유루사레루 코토나라…츠요쿠 츠요쿠 마못테」토 |
| 「만약 용서받을 수 있다면…강하게, 강하게 지켜줘」라며 |
| そして蘇る私も罪を犯していくの |
| 소시테 요미가에루 와타시모 츠미오 오카시테이쿠노 |
| 그렇게 되살아난 나도, 죄를 범하고 있는 거야 |
| 「この生まれてきた私を強く強く愛して」と |
| 「코노 우마레테키타 와타시오 츠요쿠 츠요쿠 아이시테」토 |
| 「이렇게 태어난 나를 강하게, 강하게 사랑해줘」라며 |
| それは繰り返す想いを 消えないと知りながら祈り捧げ続けた |
| 소레와 쿠리카에스 오모이오 키에나이토 시리나가라 이노리 사사게츠즈케타 |
| 그건 되풀이되는 마음이 사라지지 않는단 걸 알면서도, 계속해서 기도했어 |
댓글
새 댓글 추가




