안본탐닉 걸
정보
| 顔本耽溺ガール | |
|---|---|
| 출처 | sm23355708 |
| 작곡 | 레프티 몬스터P |
| 작사 | 레프티 몬스터P |
| 노래 | GUMI |
가사
| 洒落たレストランのテラスで |
| 샤레타 레스토란노 테라스데 |
| 세련된 레스토랑의 테라스에서 |
| 流行りのパンケーキをオーダー |
| 하야리노 판케에키오 오오다아 |
| 유행하는 팬케이크를 주문 |
| タグ付け忘れないで |
| 타구츠케와스레나이데 |
| 태그 붙이는 건 잊지 말고 |
| それがアイデンティティ |
| 소레가 아이덴티티 |
| 그것이 아이덴티티 |
| タイムラインの誰よりも |
| 타이무라인노 다레요리모 |
| 타임라인의 누구보다도 |
| 「いいね!」集めなくちゃ |
| 「이이네!」 아츠메나쿠차 |
| 「좋아요!」 모으지 않으면 |
| 私とてもシアワセなんです |
| 와타시 토테모 시아와세난데스 |
| 나는 너무나도 행복 한 것 같아 |
| 誰か Help me out Help me out |
| 다레카 헤루 미이 아우 헤루 미이 아우 |
| 누군가 Help me out Help me out |
| 電波の鎖で繋がれて |
| 덴파노 쿠사리데 츠나가레테 |
| 전파의 사슬에 연결되서 |
| 栄華を演じる 孤独なマイライフ |
| 에에가오 엔지루 코도쿠나 마이라이후 |
| 영화를 연기하는 고독한 마이 라이프 |
| 一体何と闘っているんだろう |
| 잇타이 나니토 타타캇테이룬다로오 |
| 도대체 무엇과 싸우고 있는 걸까 |
| 分からないまま post into the world |
| 와카라나이마마 포스토 인튜 자 와아루도 |
| 알지 못한 채로 post into the world |
| 3秒ごとに スワイプする画面 |
| 산뵤오고토니 스와이푸스루가멘 |
| 3초마다 스와이프되는 화면 |
| 羨(うらや)みの返信に綻(ほころ)ぶ顔 |
| 우라야미노 헨신니 호코로 부간 |
| 부러워하는 답글에 조금 웃음짓는 얼굴 |
| 心にも無い言葉だってもう構わないから 頂戴 |
| 코코로니모 나이 코토바다테 모오 카마와나이카라 초오다이 |
| 마음에도 없는 말들도 이제는 상관없으니까 주세요 |
| 誰か Help me out Help me out |
| 다레카 헤루 미이 아우 헤루 미이 아우 |
| 누군가 Help me out Help me out |
| 電波の鎖で繋がれて |
| 덴파노 쿠사리데 츠나가레테 |
| 전파의 사슬에 연결되서 |
| 栄華を演じる 愚かなマイライフ |
| 에에가오 엔지루 오로카나 마이라이후 |
| 영화를 연기하는 어리석은 마이 라이프 |
| 誰も本当の私の姿なんて |
| 다레모 혼토오노 와타시노 스가타난테 |
| 아무도 진실된 나의 모습 같은 건 |
| 興味ないのはわかってるんだよ |
| 쿄오미나이노와 와캇테룬다요 |
| 흥미가 없다는 걸 알고 있어 |
| リアルを謳歌するオンナを装って |
| 리아루오 오오카스루 온나오 요소오테 |
| 리얼을 구가하는 여자를 가장해서 |
| 広く浅い友情に酔っぱらってる |
| 히로쿠 아사이 유우조오니 욧파랏테루 |
| 넓고 얕은 우정에 취해왔어 |
| 日替わりのトレンドを 必死で追いかけてまで |
| 히가와리노 토렌도오 힛시데 오이카케테마데 |
| 날마다 바뀌는 트렌드 필사적으로 뒤쫓아가 |
| 手にしたい幸せって何だっけ |
| 테니 시타이 시아와세테 난다케 |
| 손에 넣고 싶었던 행복은 뭐였지 |
| 誰か Help me out Help me out |
| 다레카 헤루 미이 아우 헤루 미이 아우 |
| 누군가 Help me out Help me out |
| 電波の鎖で繋がれて |
| 덴파노 쿠사리데 츠나가레테 |
| 전파의 사슬에 연결되서 |
| 栄華を演じる 孤独なマイライフ |
| 에에가오 엔지루 코도쿠나 마이라이후 |
| 영화를 연기하는 고독한 마이 라이프 |
| 一体何と闘っているんだろう |
| 잇타이 나니토 타타캇테이루다로오 |
| 도대체 무엇과 싸우고 있는 걸까 |
| 分からないまま彷徨う |
| 와카라나이마마사마요우 |
| 알지 못한 채로 방황해 |
| No way out No way out |
| 노오 우에이 아우 노오 우에이 아우 |
| No way out No way out |
| このままじゃ何も変わらないね |
| 코노마마자 나니모 카와라나이네 |
| 이대로는 아무것도 달라지지 않아 |
| 脳内を蝕む 悲痛な通知音 |
| 노오나이오 무시바무 히츠우나 츠우치온 |
| 뇌내를 갉아먹는 비통한 알림 소리 |
| 加工と偽装で穢れたこの身体 |
| 카코오토 기소오데 케가레타 코노신타이 |
| 가공과 위장에서 더럽혀졌던 이 몸 |
| 誰か愛して 愛して欲しい |
| 다레카 아이시테 아이시테 호시이 |
| 누군가 사랑해 사랑해 줬으면 |
| だけ |
| 다케 |
| 할뿐 |
| なの |
| 나노 |
| 이야 |
| ああ |
| 아아 |
| 아아 |
댓글
새 댓글 추가




