공장
정보
| 工場 | |
|---|---|
| 출처 | sm33052623 |
| 작곡 | 사마리 |
| 작사 | 사마리 |
| 노래 | v flower IA |
가사
| 魔女の子供たち手を取り合って |
| 마조노 코도모타치 테오 토리앗테 |
| 마녀의 아이들은 손을 맞잡고서 |
| 仲良く力を合わせようとした |
| 나카요쿠 치카라오 아와세요오토 시타 |
| 사이좋게 힘을 합치려고 했어 |
| 楽譜の迷路朽ち果てた元気 |
| 가쿠후노 메이로 쿠치하테타 겐키 |
| 악보의 미로, 썩어버린 기력 |
| これ見て、あれ見て、って言うよ |
| 코레 미테, 아레 미텟, 테 이우요 |
| 이것 봐, 저것 봐, 라고 말해 |
| ひまな子供たちほうきをこいで |
| 히마나 코도모타치 호오키오 코이데 |
| 한가한 아이들은 빗자루를 휘저으며 |
| 極秘の伏屋でペラペラ会議 |
| 고쿠히노 후세야데 페라페라 카이기 |
| 비밀스러운 오두막집에서 조잘조잘 회의 |
| 大好きメガネの中毒審査 |
| 다이스키 메가네노 추우도쿠신사 |
| 사랑하는 안경의 중독 심사 |
| これ見て、あれ見て、って言うよ |
| 코레 미테, 아레 미텟, 테 이우요 |
| 이것 봐, 저것 봐, 라고 말해 |
| 裁判員には勝てないでしょう |
| 사이반인니와 카테나이데쇼오 |
| 재판원에겐 이길 수 없겠지 |
| 呼び出される気もさらさらないが |
| 요비다사레루 키모 사라사라 나이가 |
| 호출받을 기미도 전혀 없지만 |
| 先天性には悔やんでいます |
| 센텐세이니와 쿠얀데이마스 |
| 선천성에는 후회하고 있습니다 |
| 消えちゃえ、辞めちゃえ、って言うよ |
| 키에차에, 야메차엣, 테 이우요 |
| 사라져버려, 포기해버려, 라고 말해 |
| もういんだ、人でなしのまま |
| 모오 인다, 히토데나시노 마마 |
| 이제 됐어, 인간말종인 채로 |
| 笑える |
| 와라에루 |
| 웃을 수 있어 |
| コピー人形のガラクタスラム街 |
| 코피이 닌교오노 가라쿠타 스라무가이 |
| 카피 인형의 잡동사니 슬럼가 |
| 任せた |
| 마카세타 |
| 맡겼던 |
| 独りの場所から |
| 히토리노 바쇼카라 |
| 혼자만의 장소에서 |
| コピー人形のガラクタスラム街 |
| 코피이 닌교오노 가라쿠타 스라무가이 |
| 카피 인형의 잡동사니 슬럼가 |
| 任せた |
| 마카세타 |
| 맡겼던 |
| みんなの幸福 |
| 민나노 코오후쿠 |
| 모두의 행복 |
| 一つになる |
| 히토츠니 나루 |
| 하나가 돼 |
| グラグラ輝くアンダンテ |
| 구라구라 카가야쿠 안단테 |
| 어질어질 반짝이는 안단테 |
| 信用枠から大きくずれた |
| 신요오와쿠카라 오오키쿠 즈레타 |
| 신용 한도에서 크게 벗어난 |
| 充満している逃げたい空気 |
| 주우만시테이루 니게타이 쿠우키 |
| 가득 차있는 도망치고 싶은 분위기 |
| 日本で生きてる小さな勇気 |
| 니혼데 이키테루 치이사나 유우키 |
| 일본에서 살아가는 조그마한 용기 |
| 消えちゃえ、辞めちゃえ、って言うよ |
| 키에차에, 야메차엣, 테 이우요 |
| 사라져버려, 포기해버려, 라고 말해 |
| 信用枠から大きくずれた |
| 신요오와쿠카라 오오키쿠 즈레타 |
| 신용 한도에서 크게 벗어난 |
| 薬で繋いだルールのもとに |
| 쿠스리데 츠나이다 루우루노 모토니 |
| 약으로 이어진 룰 아래에서 |
| 常識人ではあれないでしょう |
| 조오시키닌데와 아레나이데쇼오 |
| 상식인으로는 있을 수 없겠지 |
| 消えちゃえ、辞めちゃえ、って言うよ |
| 키에차에, 야메차엣, 테 이우요 |
| 사라져버려, 포기해버려, 라고 말해 |
| お偉いさんまで醜い果実 |
| 오에라이산마데 미니쿠이 카지츠 |
| 높으신 분까지 추악한 과실 |
| 偉くも何でもない砂埃 |
| 에라쿠모 난데모 나이 스나보코리 |
| 잘난 것도 뭣도 아닌 모래 먼지 |
| 嫌いなわけでは全くないが |
| 키라이나 와케데와 맛타쿠나이가 |
| 싫어하는 건 전혀 아니지만 |
| これ見て、あれ見て、って言うよ |
| 코레 미테, 아레 미텟, 테 이우요 |
| 이것 봐, 저것 봐, 라고 말해 |
| コピー人形の物まね大会に |
| 코피이 닌교오노 모노마네 타이카이니 |
| 카피 인형의 흉내 대회에 |
| 気づいてすべてが台無しさ |
| 키즈이테 스베테가 다이나시사 |
| 정신을 차리면 모든 게 엉망이야 |
| ギャランと今までそこに居た理由を |
| 갸란토 이마마데 소코니 이타 리유우오 |
| 정중하게 지금까지 그곳에 있었던 이유를 |
| 一緒に閉じて |
| 잇쇼니 토지테 |
| 함께 끝내줘 |
댓글
새 댓글 추가




