Fairytale,
정보
Fairytale, | |
---|---|
출처 | sm18562271 |
작곡 | buzzG |
작사 | buzzG |
노래 | GUMI |
가사
あの日みたいな朝靄がかかる |
아노 히미타이나 아사모야가 카카루 |
그날 같은 아침 안개가 걸려있어 |
足がもつれては、手を取った |
아시가 모츠레테와, 테오 톳타 |
다리가 걸려 버려서, 손을 잡았어 |
解けない魔法のような御伽話覚えてる? |
토케나이 마호오노요오나 오토기바나시 오보에테루? |
풀리지 않는 마법 같은 옛날이야기를 기억하고 있어? |
続きがまだ…うん、また話すね |
츠즈키가 마다…운, 마타 하나스네 |
뒷 이야기가 아직…응, 다시 얘기하자 |
暗い海に浮かぶ二人が 寂しくないように |
쿠라이 우미니 우카부 후타리가 사비시쿠나이요오니 |
어두운 바다에 떠오르는 두 사람이 외롭지 않도록 |
神様がきっと少しだけきっと 許した時間 |
카미사마가 킷토 스코시다케 킷토 유루시타 지칸 |
신님이 분명 조금이지만 분명 허락하신 시간 |
重なり合う星のモノグラムに応えて |
카사나리아우 호시노 모노구라무니 코타에테 |
겹쳐지는 별의 모노그램에 응답해서 |
あなたが来てるんだ 声を張り上げて軌道上の先へ |
아나타가 키테룬다 코에오 하리아게테 키도오조오노 사키에 |
당신이 오고 있어 소리를 높여서 궤도 위의 앞으로 |
あなただけの輝きに憧れ続けてたの |
아나타다케노 카가야키니 아코가레츠즈케테타노 |
당신만의 빛을 동경하고 있었어 |
真っ白なまま過ごしたあの頃には戻れないのに |
맛시로나 마마 스고시타 아노 코로니와 모도레나이노니 |
새하얗던 채로 지냈던 그 시절로는 돌아갈 수 없는 걸 |
別れの刻はすぐにやってきて |
와카레노 토키와 스구니 얏테키테 |
이별의 시간은 금세 찾아와서 |
話したかったことも半分くらいで |
하나시타캇타 코토모 한분쿠라이데 |
하고 싶었던 것들도 절반 정도로 |
「せわしない日だね。」って笑い合う二人は |
「세와시나이 히다네.」엣테 와라이아우 후타리와 |
「바쁜 날이네.」라며 웃고 있는 두 사람의 |
再会の環に思いを馳せた |
사이카이노 와니 오모이오 하세타 |
재회의 반지에 이것저것 생각했어 |
時の魔力が変えた 枝垂れ桜の遊歩道も 心も |
토키노 마료쿠가 카에타 시다레자쿠라노 유우호도오모 코코로모 |
시간의 마력이 바꿔놓은 사앵의 산책길도 마음도 |
気付いてしまっても振り向かないでね |
키즈이테시맛테모 후리무카나이데네 |
눈치 채더라도 뒤돌아보지 말아줘 |
白ほど染まりやすい色はないの |
시로호도 소마리야스이 이로와 나이노 |
흰색만큼 물들기 쉬운 색은 없는 걸 |
一人では輝けない私からね |
히토리데와 카가야케나이 와타시카라네 |
혼자서는 빛나지 않는 나니까 |
御伽話の続きがあるの 聞いておいて |
오토기바나시노 츠즈키가 아루노 키이테오이테 |
옛날이야기의 계속이 있는 거냐고 물어봤어 |
久しぶりね |
히사시부리네 |
오랜만이네 |
重なり合う鼓動が命の瞬きを教えてくれてる |
카사나리아우 코도오가 이노치노 마바타키오 오시에테쿠레테루 |
겹쳐지는 고동이 생명의 반짝임을 가르쳐 주는 거야 |
誰の愛を受けても消えないでしょう |
다레노 아이오 우케테모 키에나이데쇼오 |
누구의 사랑을 받아도 사라지지 않는 걸 |
あと数秒で離れていく星を見送るなら |
아토 스우뵤오데 하나레테이쿠 호시오 미오쿠루나라 |
앞으로 몇 초 떠나가는 별을 배웅한다면 |
例え何千年経っても会えるから そういう話よ |
타토에 난젠넨 탓테모 아에루카라 소오유우 하나시오 |
비록 몇 천 년이 지나더라도 만날 테니까 그런 이야기야 |
約束ね |
야쿠소쿠네 |
약속이야 |
約束ね |
야쿠소쿠네 |
약속이야 |