가짜 개더링
정보
偽物ギャザリング | |
---|---|
출처 | sm21002733 |
작곡 | Diarays |
작사 | Diarays |
노래 | IA |
가사
探してチューナー |
사가시테 추우나아 |
찾아줘 튜너 |
多分そこに置いてった |
타분 소코니 오이텟타 |
아마 거기에 뒀을 거야 |
壊れた馬鹿 |
코와레타 바카 |
망가진 바보 |
最初っから信じてないよ |
하낫카라 신지테나이요 |
처음부터 믿지 않았어 |
おっとここで商談 |
옷토 코코데 쇼오단 |
어이쿠, 여기서 상담 |
君にも一利あるかもね |
키미니모 이치리 아루카모네 |
너에게도 일리가 있을지도 |
確かな量産 |
타시카나 료오산 |
확실한 양산 |
不確かなフェイクも失笑 |
후타시카나 훼이쿠모 싯쇼오 |
불확실한 페이크도 실소 |
こんなちゃちなガラス鉄砲じゃ |
콘나 차치나 가라스 텟포오자 |
이런 싸구려 유리대포로는 |
あの子の瞳も気付かないんでしょう |
아노 코노 히토미모 키즈카나인데쇼오 |
그 아이의 눈동자도 눈치채지 못하겠지 |
ほら哭いて抱いて抱いてロンリー |
호라 나이테 다이테 다이테 론리이 |
자, 울부짖으며 안아, 안아 론리 |
昇華されたら |
쇼오카사레타라 |
승화되면 |
いつか死んだ時にでも本物をあげる |
이츠카 신다 토키니데모 혼모노오 아게루 |
언젠가 죽었을 때도 진짜를 줄게 |
三千回の負けを味わうより |
산젠카이노 마케오 아지와우요리 |
삼천 번의 패배를 맛보는 것보다 |
確かな理解を加えて |
타시카나 리카이오 쿠와에테 |
확실한 이해를 더해서 |
紹介しようダーリン |
쇼오카이시요오 다아린 |
소개하자 달링 |
頭から流そう |
아타마카라 나가소오 |
머리에서부터 흘리자 |
知ってんでしょう後悔 |
싯텐데쇼오 코오카이 |
알고 있잖아, 후회 |
現代で一番の |
코코라데 이치반노 |
현대에서 제일 가는 |
ぐるっと回って見渡してみたよ |
구룻토 마왓테 미와타시테미타요 |
빙 돌아다니며 둘러봤어 |
君を “理解してくれる” 人はいなさそうだ |
키미오 “와카루” 히토와 이나사소오다 |
너를 “이해해주는” 사람은 없는 것 같아 |
こんなちゃちなボロドレスなら |
콘나 차치나 보로도레스나라 |
이런 싸구려 누더기 드레스라면 |
白馬の王子も見捨てるんでしょう |
하쿠바노 오오지모 미스테룬데쇼오 |
백마탄 왕자도 버리겠지 |
ねぇ哭いて咲いて咲いてロンリー |
네에 나이테 사이테 사이테 론리이 |
자, 울부짖으며 피어나, 피어나 론리 |
始めようか |
하지메요오카 |
시작해볼까 |
今日も微笑みながら偽物をあげる |
쿄오모 호호에미나가라 니세모노오 아게루 |
오늘도 미소지으면서 가짜를 줄게 |
三千回の訳を疑うより |
산젠카이노 와케오 우타가우요리 |
삼천 번의 이유를 의심하기보단 |
確かな答えを添えたらいいよ |
타시카나 코타에오 소에타라 이이요 |
확실한 답을 곁들이면 돼 |
等身大の行進で |
토오신다이노 코오신데 |
등신대의 행진으로 |
開けた闇へようこそ |
히라케타 야미에 요오코소 |
열린 어둠에 어서오세요 |
ほら哭いて抱いて抱いてロンリー |
호라 나이테 다이테 다이테 론리이 |
자, 울부짖으며 안아, 안아 론리 |
溶かされたら |
토카사레타라 |
녹아내리면 |
いつか死んだ時にでも本物をあげる |
이츠카 신다 토키니데모 혼모노오 아게루 |
언젠가 죽었을 때도 진짜를 줄게 |
三千階の屋上で君を呼んで |
산젠카이노 오쿠조오데 키미오 욘데 |
삼천층의 옥상에서 너를 불러 |
確かな重力を手放したんだ |
타시카나 주우료쿠오 테바나시탄다 |
확실한 중력을 해방시켰어 |
哭いて咲いて咲いてロンリー |
나이테 사이테 사이테 론리이 |
울부짖으며 피어나, 피어나 론리 |
そして気付く |
소시테 키즈쿠 |
그리고 깨달아 |
この痛みも全部本物だってこと |
코노 이타미모 젠부 혼모노닷테 코토 |
이 아픔도 전부 진짜라는 걸 |
三千回は生きてごらん |
산젠카이와 이키테 고란 |
삼천 번은 살아보도록 해 |
その愛だって作りモノでは無いんだよ |
소노 아이닷테 츠쿠리 모노데와 나인다요 |
그 사랑도 만들어진 건 아니야 |