페이킹・오브・코미디
정보
フェイキング・オブ・コメディ | |
---|---|
출처 | sm37944994 |
작곡 | jon-YAKITORY |
작사 | jon-YAKITORY |
노래 | v flower |
가사
「アイツはきっと」が始まった |
「아이츠와 킷토」가 하지맛타 |
「저 녀석은 분명」이 시작됐어 |
飽きもせずまた |
아키모세즈 마타 |
질리지도 않고 또 다시 |
ブラックなジョークのつもりが |
부랏쿠나 죠오쿠노 츠모리가 |
블랙 조크였어야 했는데 |
踏み越えたらもうラッタッタ |
후미코에타라 모오 랏탓타 |
밟고 넘어서면, 이제 랏탓타 |
空気と行儀が嫌いだ |
쿠우키토 교오기가 키라이다 |
분위기와 예절이 싫어 |
やる気が失せんだ |
야루키가 우센다 |
의욕이 없어 |
”礼儀知らず”をまた作り出すから |
“레이기시라즈”오 마타 츠쿠리다스카라 |
“예의없음”을 다시 만들어낼 테니까 |
『そんなものだって割り切ればいい』 |
『손나 모노닷테 와리키레바 이이』 |
『그런 것도 딱 잘라내면 돼』 |
さぁたった一人でステージに立って |
사아 탓타 히토리데 스테에지니 탓테 |
자, 혼자서 스테이지 위에 선 채로 |
あの手 この手で 君を笑わせたいの |
아노 테 코노 테데 키미오 와라와세타이노 |
온갖 수단을 동원해 너를 웃게 하고 싶어 |
本当のことは わからない |
혼토오노 코토와 와카라나이 |
진실 같은 건 몰라 |
嘘と嘘で笑いあうの |
우소토 우소데 와라이아우노 |
거짓과 거짓으로 함께 웃는 거야 |
嫉妬と怠惰で起こった |
싯토토 타이다데 오콧타 |
질투와 나태로 생겨난 |
嫌いな自分が |
키라이나 지분가 |
혐오스러운 내가 |
もう何度も何度も被った |
모오 난도모 난도모 카붓타 |
이미 몇 번이나, 몇 번이나 뒤집어쓴 |
化けの皮を 剥がす |
바케노카와오 하가스 |
가면을 벗겨내 |
「こんなになってもやるんだ」 |
「콘나니 낫테모 야룬다」 |
「이런 꼴이 돼도 하는구나」 |
「へーそんな人なんだ」 |
「헤에 손나 히토난다」 |
「오, 그런 사람이구나」 |
五月蠅ぇ莫迦が知ろうともせずにさ |
우루세에 바카가 시로오토모 세즈니사 |
시끄러워, 바보가 알려고 하지도 않고서 |
偉そうに言っていても |
에라소오니 잇테이테모 |
잘난 척 말하고 있지만 |
”見たまんま”が全て |
“미타만마”가 스베테 |
“눈으로 본”게 전부야 |
イメージの擦り付け |
이메에지노 나스리츠케 |
이미지의 전가 |
誰も彼もみんな |
다레모 카레모 민나 |
너나 할 거 없이 |
「その実っ…」つったってもう |
「소노 지츠」 츳탓테 모오 |
「그게 사실…」이라고 해봤자 |
見えなきゃわかんないし |
미에나캬 와칸나이시 |
보이지 않으면 알 수 없어 |
大人になる度 |
오토나니 나루 타비 |
어른이 될 때마다 |
割り切れてく |
와리키레테쿠 |
명확하게 나뉘어가 |
さぁたった一人でステージに立って |
사아 탓타 히토리데 스테에지니 탓테 |
자, 혼자서 스테이지 위에 선 채로 |
あの手 この手で 君を笑わせたいの |
아노 테 코노 테데 키미오 와라와세타이노 |
온갖 수단을 동원해 너를 웃게 하고 싶어 |
本当のことは わからない |
혼토오노 코토와 와카라나이 |
진실 같은 건 몰라 |
嘘と嘘で笑いあうの |
우소토 우소데 와라이아우노 |
거짓과 거짓으로 함께 웃는 거야 |
さぁたった一人でステージに立って |
사아 탓타 히토리데 스테에지니 탓테 |
자, 혼자서 스테이지 위에 선 채로 |
あの手 この手で また笑われて |
아노 테 코노 테데 마타 와라와레테 |
온갖 수단을 통해 다시 웃게 돼 |
さぁたった一人でステージに立って |
사아 탓타 히토리데 스테에지니 탓테 |
자, 혼자서 스테이지 위에 선 채로 |
あの手 この手で 君を笑わせたいの |
아노 테 코노 테데 키미오 와라와세타이노 |
온갖 수단을 동원해 너를 웃게 하고 싶어 |
本当のことは わからない |
혼토오노 코토와 와카라나이 |
진실 같은 건 몰라 |
嘘と嘘で笑いあうの |
우소토 우소데 와라이아우노 |
거짓과 거짓으로 함께 웃는 거야 |
僕ら笑いあうの |
보쿠라 와라이아우노 |
우린 함께 웃는 거야 |