수직낙하
정보
垂直落下 | |
---|---|
출처 | sm35443075 |
작곡 | 카사무라 토타 |
작사 | 카사무라 토타 |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
あなたは言うんだ |
아나타와 이운다 |
당신은 말했어 |
「ひとりでいたいんだ」 |
「히토리데 이타인다」 |
「혼자서 있고 싶어」 |
馬鹿みたいに泣きながら |
바카미타이니 나키나가라 |
바보처럼 울면서 |
そう言うんだ |
소오 이운다 |
그렇게 말했어 |
放っておいたら |
호옷테오이타라 |
내버려두면 |
壊れてしまうでしょう? |
코와레테시마우데쇼오? |
망가져버릴 거잖아? |
あなたを生かすためだけに |
아나타오 이카스 타메다케니 |
오직 당신을 살리기 위해서 |
私はいるんだよ |
와타시와 이룬다요 |
나는 여기에 있어 |
放り投げられた光を掴んで |
호오리나게라레타 히카리오 츠칸데 |
내던져진 빛을 붙잡아서 |
あなたの心臓に戻すから |
아나타노 신조오니 모도스카라 |
당신의 심장에 되돌릴 테니까 |
星々の間を器用にも縫って |
호시보시노 아이다오 키요오니모 눗테 |
별들 사이를 능숙하게 꿰매줘 |
真っ直ぐ落ちていかないで |
맛스구 오치테이카나이데 |
곤두박질치지 말아줘 |
花びらを重ねて |
하나비라오 카사네테 |
꽃잎을 포개서 |
あなたを受け止めようとする |
아나타오 우케토메요오토 스루 |
당신을 받아들이려 하는 |
私の腕は何度も折れていたの |
와타시노 우데와 난도모 오레테이타노 |
내 팔은 몇 번이나 부러진 걸까 |
あなたの心の脆い糸が |
아나타노 코코로노 모로이 이토가 |
당신의 마음의 여린 실이 |
ミサンガだったら幸せかな |
미산가닷타라 시아와세카나 |
미상가1였다면 행복했을까 |
あなたは言うんだ |
아나타와 이운다 |
당신은 말했어 |
「二人でいたいんだ」 |
「후타리데 이타인다」 |
「둘이서 있고 싶어」 |
馬鹿みたいに泣きながら |
바카미타이니 나키나가라 |
바보처럼 울면서 |
そう言うんだ |
소오 이운다 |
그렇게 말했어 |
放っておいたら |
호옷테오이타라 |
내버려두면 |
壊れてしまうだろう? |
코와레테시마우다로오? |
망가져버릴 거잖아? |
あなたを生かすためだけに |
아나타오 이카스 타메다케니 |
오직 당신을 살리기 위해서 |
僕はいるんだよ |
보쿠와 이룬다요 |
나는 여기에 있어 |
集め損なった光を拾って |
아츠메소코낫타 히카리오 히롯테 |
모으다 깨뜨렸던 빛을 골라내 |
あなたの心臓に戻すから |
아나타노 신조오니 모도스카라 |
당신의 심장에 되돌릴 테니까 |
星々の間を器用にも縫って |
호시보시노 아이다오 키요오니모 눗테 |
별들 사이를 능숙하게 꿰매줘 |
真っ直ぐ落ちてることに気付いて |
맛스구 오치테루 코토니 키즈이테 |
곤두박질치고 있단 걸 깨달아줘 |
花びらを避けて |
하나비라오 사케테 |
꽃잎을 피해서 |
あなたを引き寄せようとする |
아나타오 히키요세요오토 스루 |
당신을 끌어당기려 하는 |
僕の身体は何度も砕けている |
보쿠노 카라다와 난도모 쿠다케테이루 |
내 몸은 몇 번이나 망가져있어 |
あなたの心の脆い糸は |
아나타노 코코로노 모로이 이토와 |
당신의 마음의 여린 실은 |
切れても願いなんて叶わない |
키레테모 네가이난테 카나와나이 |
끊어져도 소원은 이뤄지지 않아 |
(落ちていく) |
(오치테이쿠) |
(떨어져가) |
伸ばす 手は 空を掴む |
노바스 테와 소라오 츠카무 |
뻗은 손은 하늘을 붙잡아 |
(落ちていく) |
(오치테이쿠) |
(떨어져가) |
竦む 足は 空を蹴る |
스쿠무 아시와 소라오 케루 |
움츠러든 발은 하늘을 걷어차 |
(あなたはどこ) |
(아나타와 도코) |
(당신은 어디야) |
声は聞こえて 何も見えない |
코에와 키코에테 나니모 미에나이 |
목소리는 들리고 아무것도 보이지 않아 |
垂らされている 糸に気づく |
타라사레테이루 이토니 키즈쿠 |
드리워져있는 실을 깨달아 |
「あなたが掴んで」 |
「아나타가 츠칸데」 |
「당신이 붙잡아줘」 |
私(僕)は落ちる |
와타시(보쿠)와 오치루 |
나는 떨어져 |
花びらの隙間を |
하나비라노 스키마오 |
꽃잎 사이를 |
二人は落ちていく |
후타리와 오치테이쿠 |
두 사람은 떨어져가 |
心は何度も崩れている |
코코로와 난도모 쿠즈레테이루 |
마음은 몇 번이나 무너지고 있어 |
やっと繋げた手を離すくらいなら |
얏토 츠나게타 테오 하나스쿠라이나라 |
겨우 붙잡은 손을 놓을 정도라면 |
願いなんて叶わなくて構わない |
네가이난테 카나와나쿠테 카마와나이 |
소원은 이루어지지 않아도 괜찮아 |
あなたがそこに居れば、僕らは |
아나타가 소코니 이레바, 보쿠라와 |
당신이 그곳에 있다면, 우리들은 |