수직낙하

정보

垂直落下
출처 sm35443075
작곡 카사무라 토타
작사 카사무라 토타
노래 카가미네 린
카가미네 렌

가사

あなたは言うんだ
아나타와 이운다
당신은 말했어
「ひとりでいたいんだ」
「히토리데 이타인다」
「혼자서 있고 싶어」
馬鹿みたいに泣きながら
바카미타이니 나키나가라
바보처럼 울면서
そう言うんだ
소오 이운다
그렇게 말했어
放っておいたら
호옷테오이타라
내버려두면
壊れてしまうでしょう?
코와레테시마우데쇼오?
망가져버릴 거잖아?
あなたを生かすためだけに
아나타오 이카스 타메다케니
오직 당신을 살리기 위해서
私はいるんだよ
와타시와 이룬다요
나는 여기에 있어
放り投げられた光を掴んで
호오리나게라레타 히카리오 츠칸데
내던져진 빛을 붙잡아서
あなたの心臓に戻すから
아나타노 신조오니 모도스카라
당신의 심장에 되돌릴 테니까
星々の間を器用にも縫って
호시보시노 아이다오 키요오니모 눗테
별들 사이를 능숙하게 꿰매줘
真っ直ぐ落ちていかないで
맛스구 오치테이카나이데
곤두박질치지 말아줘
花びらを重ねて
하나비라오 카사네테
꽃잎을 포개서
あなたを受け止めようとする
아나타오 우케토메요오토 스루
당신을 받아들이려 하는
私の腕は何度も折れていたの
와타시노 우데와 난도모 오레테이타노
내 팔은 몇 번이나 부러진 걸까
あなたの心の脆い糸が
아나타노 코코로노 모로이 이토가
당신의 마음의 여린 실이
ミサンガだったら幸せかな
미산가닷타라 시아와세카나
미상가1였다면 행복했을까
あなたは言うんだ
아나타와 이운다
당신은 말했어
「二人でいたいんだ」
「후타리데 이타인다」
「둘이서 있고 싶어」
馬鹿みたいに泣きながら
바카미타이니 나키나가라
바보처럼 울면서
そう言うんだ
소오 이운다
그렇게 말했어
放っておいたら
호옷테오이타라
내버려두면
壊れてしまうだろう?
코와레테시마우다로오?
망가져버릴 거잖아?
あなたを生かすためだけに
아나타오 이카스 타메다케니
오직 당신을 살리기 위해서
僕はいるんだよ
보쿠와 이룬다요
나는 여기에 있어
集め損なった光を拾って
아츠메소코낫타 히카리오 히롯테
모으다 깨뜨렸던 빛을 골라내
あなたの心臓に戻すから
아나타노 신조오니 모도스카라
당신의 심장에 되돌릴 테니까
星々の間を器用にも縫って
호시보시노 아이다오 키요오니모 눗테
별들 사이를 능숙하게 꿰매줘
真っ直ぐ落ちてることに気付いて
맛스구 오치테루 코토니 키즈이테
곤두박질치고 있단 걸 깨달아줘
花びらを避けて
하나비라오 사케테
꽃잎을 피해서
あなたを引き寄せようとする
아나타오 히키요세요오토 스루
당신을 끌어당기려 하는
僕の身体は何度も砕けている
보쿠노 카라다와 난도모 쿠다케테이루
내 몸은 몇 번이나 망가져있어
あなたの心の脆い糸は
아나타노 코코로노 모로이 이토와
당신의 마음의 여린 실은
切れても願いなんて叶わない
키레테모 네가이난테 카나와나이
끊어져도 소원은 이뤄지지 않아
(落ちていく)
(오치테이쿠)
(떨어져가)
伸ばす 手は 空を掴む
노바스 테와 소라오 츠카무
뻗은 손은 하늘을 붙잡아
(落ちていく)
(오치테이쿠)
(떨어져가)
竦む 足は 空を蹴る
스쿠무 아시와 소라오 케루
움츠러든 발은 하늘을 걷어차
(あなたはどこ)
(아나타와 도코)
(당신은 어디야)
声は聞こえて 何も見えない
코에와 키코에테 나니모 미에나이
목소리는 들리고 아무것도 보이지 않아
垂らされている 糸に気づく
타라사레테이루 이토니 키즈쿠
드리워져있는 실을 깨달아
「あなたが掴んで」
「아나타가 츠칸데」
「당신이 붙잡아줘」
私(僕)は落ちる
와타시(보쿠)와 오치루
나는 떨어져
花びらの隙間を
하나비라노 스키마오
꽃잎 사이를
二人は落ちていく
후타리와 오치테이쿠
두 사람은 떨어져가
心は何度も崩れている
코코로와 난도모 쿠즈레테이루
마음은 몇 번이나 무너지고 있어
やっと繋げた手を離すくらいなら
얏토 츠나게타 테오 하나스쿠라이나라
겨우 붙잡은 손을 놓을 정도라면
願いなんて叶わなくて構わない
네가이난테 카나와나쿠테 카마와나이
소원은 이루어지지 않아도 괜찮아
あなたがそこに居れば、僕らは
아나타가 소코니 이레바, 보쿠라와
당신이 그곳에 있다면, 우리들은
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.