칠전매도
정보
| 七転罵倒 | |
|---|---|
| 출처 | sm35380161 |
| 작곡 | seeeeecun |
| 작사 | seeeeecun |
| 노래 | v flower |
가사
| 貧民 滑走 勝手だ |
| 힌민 캇소오 캇테다 |
| 빈민 활주 제멋대로야 |
| 外道なんて だって待ってます |
| 게도오난테 닷테 맛테마스 |
| 외도라고 해도 기다릴게요 |
| ほらね 見なさい |
| 호라네 미나사이 |
| 자 보도록 해 |
| 「君みたいに尊べ」 |
| 「키미미타이니 토오토베」 |
| 「너처럼 존경해」 |
| 僕もそのような態度で |
| 보쿠모 소노요오나 타이도데 |
| 나도 그런 류의 태도로 |
| ズレてない? |
| 즈레테나이? |
| 어긋난 거 아냐? |
| 奥から往なすように |
| 오쿠카라 이나스요오니 |
| 안쪽에서 돌아오듯이 |
| そうワンデーパスポート ただ見なす |
| 소오 완데에 파스포오토 타다 미나스 |
| 그래 원데이 패스포트 그저 가정해 |
| 嘘ばっか ファ ソ ばっかで |
| 우소밧카 파 소 밧카데 |
| 거짓말들 뿐 파 솔 뿐이라 |
| 進め 進め ああ 染まれば |
| 스스메 스스메 아아 소마레바 |
| 나아가 나아가 아아 물들면 |
| アスファルトに妄想を |
| 아스화루토니 모오소오오 |
| 아스팔트에 망상을 |
| いっそのこと 砕け 行くだけ |
| 잇소노 코토 쿠다케 이쿠다케 |
| 차라리 부서져 갈 뿐이야 |
| 繰り返されてる地獄の絵図 |
| 쿠리카에사레테루 지고쿠노 에즈 |
| 되풀이되고 있는 지옥도 |
| あの側からジュブナイル身固いし ねえ? |
| 아노 소바카라 주부나이루 미 카타이시 네에? |
| 저쪽으로부터 쥬브나일 몸도 단단하니까? |
| はるか 七転八倒 かかれ 回れ いざ前へ |
| 하루카 시치텐밧토오 카카레 마와레 이자마에에 |
| 아득히 칠전팔도 걸려 돌아 자 앞을 향해 |
| 理解ができ放題 |
| 리카이가 데키호오다이 |
| 제멋대로 이해하며 |
| 「マンネリ」あっそ 偉そうに |
| 「만네리」 앗소 에라소오니 |
| 「공허해」 앗 그래 잘난 듯이 |
| 天の一切 恨むよ なんてね |
| 텐노 잇사이 우라무요 난테네 |
| 하늘의 모든 걸 원망하고는 해 |
| ワガママのバディ |
| 와가마마노 바디 |
| 제멋대로인 바디 |
| 起承転結 心 軽々なれ!惨めにもモダン廃 |
| 키쇼오텐케츠 코코로 카루가루나레! 미지메니모 모단하이 |
| 기승전결 마음은 경쾌하게! 비참하게도 모던의 폐해 |
| 「下手なんだから調子乗るな」 |
| 「헤타난다카라 쵸오시 노루나」 |
| 「못하니까 신나하지 마」 |
| 吊るし上げ 使い放題 |
| 츠루시아게 츠카이호오다이 |
| 매달아 올려둬 쓰는 대로 |
| 「伝統」「愛情」勝手だ |
| 「덴토오」 「아이죠오」 캇테다 |
| 「전통」 「애정」 제멋대로야 |
| 外道だって雑言待ってます |
| 게도오닷테 조오곤 맛테마스 |
| 외도여도 욕설을 기다릴게요 |
| ほらね 見なさい |
| 호라네 미나사이 |
| 자 보도록 해 |
| 「古き良き尊べ」 |
| 「후루키 요키 토오토베」 |
| 「예스럽고 좋아 존경해」 |
| 君もそのような態度で |
| 키미모 소노요오나 타이도데 |
| 너도 그런 류의 태도로 |
| 短い夏 |
| 미지카이 나츠 |
| 짧은 여름 |
| ラララバイ ラララバイ |
| 라라라바이 라라라바이 |
| 라라라바이 라라라바이 |
| この辺りじゃ巷の祭りで才能 |
| 코노 아타리쟈 치마타노 마츠리데 사이노오 |
| 이 주변에선 번화가의 축제라 재능이 |
| 溢れるあいつの第二が |
| 아후레루 아이츠노 다이 니가 |
| 넘치는 저 녀석의 제2가 |
| 来るとの専ら噂らしいです |
| 쿠루토노 못파라 우와사라시이데스 |
| 온다던가 전부 소문인 것 같네요 |
| 「頑張っても彼には届かずサヨナラね」 |
| 「간밧테모 카레니와 토도카즈 사요나라네」 |
| 「힘내도 그에겐 닿지 못한 채 작별이네」 |
| イライラするばっかじゃ眠れないや |
| 이라이라스루밧카쟈 네무레나이야 |
| 초조해하고 있기만 해선 잠들 수 없어 |
| You know me? |
| 유 노우 미? |
| You know me? |
| I know me! |
| 아이 노우 미! |
| I know me! |
| はるか 七転八倒 かかれ 回れ いざやれ! |
| 하루카 시치텐밧토오 카카레 마와레 이자 야레! |
| 아득히 칠전팔도 걸려 돌아 자 저질러! |
| 傷跡でき放題 |
| 키즈아토 데키호오다이 |
| 제멋대로 상처를 만들며 |
| アッパレ いっそ目立つように |
| 앗파레 잇소 메다츠요오니 |
| 훌륭해 차라리 더 돋보이게 |
| 天の一切 恨みを なんてね |
| 텐노 잇사이 우라미오 난테네 |
| 하늘의 모든 것에 원망을 보내기도 해 |
| ワガママでジャンキー |
| 와가마마데 잔키이 |
| 제멋대로인 정키 |
| 起承転結 心 軽々なれ!惨めにもモダン廃 |
| 키쇼오텐케츠 코코로 카루가루나레! 미지메니모 모단하이 |
| 기승전결 마음은 경쾌하게! 비참하게도 모던의 폐해 |
| 「下手なんだから声を出すな」 |
| 「헤타난다카라 코에오 다스나」 |
| 「못하니까 목소리 내지 마」 |
| 吊るし上げ 使い放題 |
| 츠루시아게 츠카이호오다이 |
| 달아 올려둬 쓰는 대로 |
| 「なんせ 断線 アレコレを見れない やらない |
| 「난세 단센 아레코레오 미레나이 야라나이 |
| 「어쨌든 단선 이런저런 걸 볼 수 없어 할 수 없어 |
| アレすんな!マネすんな! |
| 아레슨나! 마네슨나! |
| 저거 하지 마! 따라하지 마! |
| 理解ができない!できない! |
| 리카이가 데키나이! 데키나이! |
| 이해할 수 없어! 없어! |
| あー全部 唖然と |
| 아아 젠부 아젠토 |
| 아아 모두 아연실색해 |
| くれないなら紅 いっそ 二寸がバリッ! |
| 쿠레나이나라 쿠레나이 잇소 니슨가 바릿! |
| 줄 수 없다면 다홍빛 차라리 두 치가 싹둑! |
| しゃしゃり出て来るなよ」 |
| 샤샤리 데테쿠루나요」 |
| 주제넘게 튀어나오지 마」 |
| 入院とMarry 明日だけは見れない 見えない |
| 뉴우인토 메리 아스다케와 미레나이 미에나이 |
| 입원과 Marry 내일만큼은 볼 수 없어 보이지 않아 |
| 随分だね 「貴方たち 踏み台にしてる!」 |
| 즈이분다네 「아나타타치 후미다이니 시테루!」 |
| 고약하네 「당신들을 발판으로 삼고 있어!」 |
| 見せ場 見せず 明日からもこの地下で |
| 미세바 미세즈 아스카라모 코노 치카데 |
| 볼만한 건 없어 내일 이후에도 이 지하에서 |
| カビだらけなミスター |
| 카비다라케나 미스타아 |
| 곰팡이투성이인 미스터 |
| はるか 七転八倒 かかれ 回れ いざ前へ |
| 하루카 시치텐밧토오 카카레 마와레 이자마에에 |
| 아득히 칠전팔도 걸려 돌아 자 앞을 향해 |
| 傷跡見え放題 |
| 키즈아토 미에 호오다이 |
| 멋대로 상처를 보여줘 |
| どうせ飽きて偉そうに |
| 도오세 아키테 에라소오니 |
| 어차피 질려서 잘난 듯이 |
| 「マンネリ」だって立ち去る癖に |
| 「만네리」닷테 타치사루 쿠세니 |
| 「공허」하더라도 떠나갈 거면서 |
| 「ここに残れ!」ってなんだ? |
| 「코코니 노코레!」테 난다? |
| 「여기에 남아!」라니 무슨 소리야? |
| 起承転結 心 軽々なれ!惨めにもモダン廃 |
| 키쇼오텐케츠 코코로 카루가루나레! 미지메니모 모단하이 |
| 기승전결 마음은 경쾌하게! 비참하게도 모던의 폐해 |
| 下手だけど こうしたいんだ! |
| 헤타다케도 코오시타인다! |
| 못하지만 이렇게 하고 싶어! |
| ワガママで まあいっか |
| 와가마마데 마아 잇카 |
| 제멋대로여도 뭐 괜찮으려나 |
댓글
새 댓글 추가




