칠전매도
정보
七転罵倒 | |
---|---|
출처 | sm35380161 |
작곡 | seeeeecun |
작사 | seeeeecun |
노래 | v flower |
가사
貧民 滑走 勝手だ |
힌민 캇소오 캇테다 |
빈민 활주 제멋대로야 |
外道なんて だって待ってます |
게도오난테 닷테 맛테마스 |
외도라고 해도 기다릴게요 |
ほらね 見なさい |
호라네 미나사이 |
자 보도록 해 |
「君みたいに尊べ」 |
「키미미타이니 토오토베」 |
「너처럼 존경해」 |
僕もそのような態度で |
보쿠모 소노요오나 타이도데 |
나도 그런 류의 태도로 |
ズレてない? |
즈레테나이? |
어긋난 거 아냐? |
奥から往なすように |
오쿠카라 이나스요오니 |
안쪽에서 돌아오듯이 |
そうワンデーパスポート ただ見なす |
소오 완데에 파스포오토 타다 미나스 |
그래 원데이 패스포트 그저 가정해 |
嘘ばっか ファ ソ ばっかで |
우소밧카 파 소 밧카데 |
거짓말들 뿐 파 솔 뿐이라 |
進め 進め ああ 染まれば |
스스메 스스메 아아 소마레바 |
나아가 나아가 아아 물들면 |
アスファルトに妄想を |
아스화루토니 모오소오오 |
아스팔트에 망상을 |
いっそのこと 砕け 行くだけ |
잇소노 코토 쿠다케 이쿠다케 |
차라리 부서져 갈 뿐이야 |
繰り返されてる地獄の絵図 |
쿠리카에사레테루 지고쿠노 에즈 |
되풀이되고 있는 지옥도 |
あの側からジュブナイル身固いし ねえ? |
아노 소바카라 주부나이루 미 카타이시 네에? |
저쪽으로부터 쥬브나일 몸도 단단하니까? |
はるか 七転八倒 かかれ 回れ いざ前へ |
하루카 시치텐밧토오 카카레 마와레 이자마에에 |
아득히 칠전팔도 걸려 돌아 자 앞을 향해 |
理解ができ放題 |
리카이가 데키호오다이 |
제멋대로 이해하며 |
「マンネリ」あっそ 偉そうに |
「만네리」 앗소 에라소오니 |
「공허해」 앗 그래 잘난 듯이 |
天の一切 恨むよ なんてね |
텐노 잇사이 우라무요 난테네 |
하늘의 모든 걸 원망하고는 해 |
ワガママのバディ |
와가마마노 바디 |
제멋대로인 바디 |
起承転結 心 軽々なれ!惨めにもモダン廃 |
키쇼오텐케츠 코코로 카루가루나레! 미지메니모 모단하이 |
기승전결 마음은 경쾌하게! 비참하게도 모던의 폐해 |
「下手なんだから調子乗るな」 |
「헤타난다카라 쵸오시 노루나」 |
「못하니까 신나하지 마」 |
吊るし上げ 使い放題 |
츠루시아게 츠카이호오다이 |
매달아 올려둬 쓰는 대로 |
「伝統」「愛情」勝手だ |
「덴토오」 「아이죠오」 캇테다 |
「전통」 「애정」 제멋대로야 |
外道だって雑言待ってます |
게도오닷테 조오곤 맛테마스 |
외도여도 욕설을 기다릴게요 |
ほらね 見なさい |
호라네 미나사이 |
자 보도록 해 |
「古き良き尊べ」 |
「후루키 요키 토오토베」 |
「예스럽고 좋아 존경해」 |
君もそのような態度で |
키미모 소노요오나 타이도데 |
너도 그런 류의 태도로 |
短い夏 |
미지카이 나츠 |
짧은 여름 |
ラララバイ ラララバイ |
라라라바이 라라라바이 |
라라라바이 라라라바이 |
この辺りじゃ巷の祭りで才能 |
코노 아타리쟈 치마타노 마츠리데 사이노오 |
이 주변에선 번화가의 축제라 재능이 |
溢れるあいつの第二が |
아후레루 아이츠노 다이 니가 |
넘치는 저 녀석의 제2가 |
来るとの専ら噂らしいです |
쿠루토노 못파라 우와사라시이데스 |
온다던가 전부 소문인 것 같네요 |
「頑張っても彼には届かずサヨナラね」 |
「간밧테모 카레니와 토도카즈 사요나라네」 |
「힘내도 그에겐 닿지 못한 채 작별이네」 |
イライラするばっかじゃ眠れないや |
이라이라스루밧카쟈 네무레나이야 |
초조해하고 있기만 해선 잠들 수 없어 |
You know me? |
유 노우 미? |
You know me? |
I know me! |
아이 노우 미! |
I know me! |
はるか 七転八倒 かかれ 回れ いざやれ! |
하루카 시치텐밧토오 카카레 마와레 이자 야레! |
아득히 칠전팔도 걸려 돌아 자 저질러! |
傷跡でき放題 |
키즈아토 데키호오다이 |
제멋대로 상처를 만들며 |
アッパレ いっそ目立つように |
앗파레 잇소 메다츠요오니 |
훌륭해 차라리 더 돋보이게 |
天の一切 恨みを なんてね |
텐노 잇사이 우라미오 난테네 |
하늘의 모든 것에 원망을 보내기도 해 |
ワガママでジャンキー |
와가마마데 잔키이 |
제멋대로인 정키 |
起承転結 心 軽々なれ!惨めにもモダン廃 |
키쇼오텐케츠 코코로 카루가루나레! 미지메니모 모단하이 |
기승전결 마음은 경쾌하게! 비참하게도 모던의 폐해 |
「下手なんだから声を出すな」 |
「헤타난다카라 코에오 다스나」 |
「못하니까 목소리 내지 마」 |
吊るし上げ 使い放題 |
츠루시아게 츠카이호오다이 |
달아 올려둬 쓰는 대로 |
「なんせ 断線 アレコレを見れない やらない |
「난세 단센 아레코레오 미레나이 야라나이 |
「어쨌든 단선 이런저런 걸 볼 수 없어 할 수 없어 |
アレすんな!マネすんな! |
아레슨나! 마네슨나! |
저거 하지 마! 따라하지 마! |
理解ができない!できない! |
리카이가 데키나이! 데키나이! |
이해할 수 없어! 없어! |
あー全部 唖然と |
아아 젠부 아젠토 |
아아 모두 아연실색해 |
くれないなら紅 いっそ 二寸がバリッ! |
쿠레나이나라 쿠레나이 잇소 니슨가 바릿! |
줄 수 없다면 다홍빛 차라리 두 치가 싹둑! |
しゃしゃり出て来るなよ」 |
샤샤리 데테쿠루나요」 |
주제넘게 튀어나오지 마」 |
入院とMarry 明日だけは見れない 見えない |
뉴우인토 메리 아스다케와 미레나이 미에나이 |
입원과 Marry 내일만큼은 볼 수 없어 보이지 않아 |
随分だね 「貴方たち 踏み台にしてる!」 |
즈이분다네 「아나타타치 후미다이니 시테루!」 |
고약하네 「당신들을 발판으로 삼고 있어!」 |
見せ場 見せず 明日からもこの地下で |
미세바 미세즈 아스카라모 코노 치카데 |
볼만한 건 없어 내일 이후에도 이 지하에서 |
カビだらけなミスター |
카비다라케나 미스타아 |
곰팡이투성이인 미스터 |
はるか 七転八倒 かかれ 回れ いざ前へ |
하루카 시치텐밧토오 카카레 마와레 이자마에에 |
아득히 칠전팔도 걸려 돌아 자 앞을 향해 |
傷跡見え放題 |
키즈아토 미에 호오다이 |
멋대로 상처를 보여줘 |
どうせ飽きて偉そうに |
도오세 아키테 에라소오니 |
어차피 질려서 잘난 듯이 |
「マンネリ」だって立ち去る癖に |
「만네리」닷테 타치사루 쿠세니 |
「공허」하더라도 떠나갈 거면서 |
「ここに残れ!」ってなんだ? |
「코코니 노코레!」테 난다? |
「여기에 남아!」라니 무슨 소리야? |
起承転結 心 軽々なれ!惨めにもモダン廃 |
키쇼오텐케츠 코코로 카루가루나레! 미지메니모 모단하이 |
기승전결 마음은 경쾌하게! 비참하게도 모던의 폐해 |
下手だけど こうしたいんだ! |
헤타다케도 코오시타인다! |
못하지만 이렇게 하고 싶어! |
ワガママで まあいっか |
와가마마데 마아 잇카 |
제멋대로여도 뭐 괜찮으려나 |