폴인
정보
フォーリン | |
---|---|
출처 | 26XE0WSaeQY |
작곡 | 키사라 |
작사 | 키사라 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ときどき眠るのが怖くなる |
토키도키 네무루노가 코와쿠나루 |
때때로 잠드는 게 무서워져 |
このまま二度と目が覚めない気がして |
코노마마 니도토 메가 사메나이 키가시테 |
이대로 두 번 다시 눈을 뜰 수 없을 것 같아서 |
暗く冷たい闇に呑まれるように |
쿠라쿠 츠메타이 야미니 노마레루요오니 |
어둡고 차가운 어둠에 삼켜지듯이 |
鳴り響く早鐘が 今しかないと叫ぶ |
나리히비쿠 하야가네가 이마시카 나이토 사케부 |
울려 퍼지는 경종이 지금밖에 없다며 외쳐 |
とりたてていいとこもないし |
토리타테테 이이토코모 나이시 |
특별히 내세워서 괜찮은 곳도 없고 |
空っぽで嫌になるけど |
카랏포데 이야니 나루케도 |
텅 비어서 싫어지지만 |
きっといつまでも いつまでだって |
킷토 이츠마데모 이츠마데닷테 |
분명 언제까지고 언제까지라도 |
変わらないんだろうな |
카와라나인다로오나 |
바뀌지 않겠지 |
失うものすらないのかな |
우시나우 모노스라 나이노카나 |
잃어버릴 것도 없는 걸까 |
こんな日がいつか いつか終わるのかな |
콘나 히가 이츠카 이츠카 오와루노카나 |
이런 날이 언젠가 언젠가 끝나는 걸까 |
辿りつくことのない夢をみるだけ |
타도리츠쿠 코토노 나이 유메오 미루다케 |
도착하는 일 없는 꿈을 꾸고 있을 뿐 |
そんな時間が過ぎるだけで |
손나 지칸가 스기루다케데 |
그런 시간이 흘러갈 뿐으로 |
暗くて冷たい彼方へ手を引かれ |
쿠라쿠테 츠메타이 카나타에 테오 히카레 |
어둡고 차가운 저편으로 손이 이끌려 |
こんなの嫌だよってもがくほど加速する |
콘나노 이야다욧테 모가쿠호도 카소쿠스루 |
이런 건 싫다며 발버둥 칠 정도로 가속해 |
そして 果てない夜へ落ちていく |
소시테 하테나이 요루에 오치테이쿠 |
그리고 끝없는 밤으로 떨어져 가 |
気付けば いつからか真っ逆さまで |
키즈케바 이츠카라카 맛사카사마데 |
정신이 들면 언제부턴가 거꾸로 |
遥か遠く あそこへは二度と戻れない |
하루카 토오쿠 아소코에와 니도토 모도레나이 |
아득히 멀리 저곳으로는 두 번 다시 돌아갈 수 없어 |
いつが一番なんて分からないまま |
이츠가 이치반난테 와카라나이마마 |
언제가 제일인지 모르는 채로 |
いつかを願って いつまでも |
이츠카오 네갓테 이츠마데모 |
언젠가를 바라며 언제까지고 |
逆さまの空を見上げたら |
사카사마노 소라오 미아게타라 |
거꾸로 된 하늘을 올려다보면 |
高く高くにきらきら星 |
타카쿠타카쿠니 키라키라 호시 |
높이 높이에 반짝반짝 별 |
果てのない闇を照らすかのように |
하테노 나이 야미오 테라스카노요오니 |
끝도 없는 어둠을 비추는 것처럼 |
光を散らして燃え尽きた |
히카리오 치라시테 모에츠키타 |
빛을 뿌리고는 전부 타 없어졌어 |
僕は眩むような闇のなかで |
보쿠와 쿠라무요오나 야미노 나카데 |
나는 눈이 멀 것 같은 어둠 속에서 |
それでも確かに息はして |
소레데모 타시카니 이키와 시테 |
그래도 분명히 숨은 쉬고 있어 |
だけど、それだけさ |
다케도 소레다케사 |
하지만, 그뿐이야 |
こんな日がいつか いつか終わるのなら |
콘나 히가 이츠카 이츠카 오와루노나라 |
이런 날이 언젠가 언젠가 끝난다면 |
灯せるかぎりは全部燃やし尽くして |
토모세루 카기리와 젠부 모야시츠쿠시테 |
밝힐 수 있는 한 전부 태워 |
誰か気付いてくれたらな |
다레카 키즈이테쿠레타라나 |
누군가 알아차려 주면 말이야 |
暗くて優しい彼方へ手を引かれ |
쿠라쿠테 야사시이 카나타에 테오 히카레 |
어둡고 상냥한 저편으로 손이 이끌려 |
僕を駆け抜ける寂しさは僕だけのもの |
보쿠오 카케누케루 사미시사와 보쿠다케노 모노 |
나로부터 달려 빠져나가는 외로움은 나만의 것 |
せめて、それだけは手放さないで |
세메테 소레다케와 테바나사나이데 |
적어도, 그것만은 놓지 말아줘 |