허위성의 스펙트럼
정보
| 虚偽性のスペクトル | |
|---|---|
| 출처 | sm37357422 |
| 작곡 | 미리코 |
| 작사 | 미리코 |
| 노래 | v flower 카사네 테토 |
가사
| 白と黒で濁した |
| 시로토 쿠로데 니고시타 |
| 흑백으로 흐려진 |
| 吐き出すだけ言葉は |
| 하키다스다케 코토바와 |
| 내뱉을 뿐인 말은 |
| 白と黒で這わせた |
| 시로토 쿠로데 하와세타 |
| 흑백으로 기어다니던 |
| 理想だけの心で |
| 리소오다케노 코코로데 |
| 이상 뿐인 마음이라서 |
| それじゃあまたね |
| 소레쟈아 마타네 |
| 그럼 다음에 또 봐 |
| いいこでいてね |
| 이이코데 이테네 |
| 착한 아이로 있어줘 |
| さよならだけが |
| 사요나라다케가 |
| 헤어지는 것만이 |
| ぼくらの今だ |
| 보쿠라노 이마다 |
| 우리들의 지금이야 |
| 愛せないの孤独が何かを知って、否いと |
| 아이세나이노 코도쿠가 나니카오 싯테, 나이토 |
| 사랑할 수 없는 고독이 무엇인지 알고, 아니라며 |
| ネガティブな思いを殻ごと飲むだけ |
| 네가티부나 오모이오 카라고토 노무다케 |
| 네거티브한 생각을 껍질 채로 마실 뿐이야 |
| 殺したいの冴えない自分の息さえ |
| 코로시타이노 사에나이 지분노 이키사에 |
| 죽이고 싶은걸, 시원찮은 내 숨조차도 |
| 赦せないの撒かれたヘイトの数だけ |
| 유루세나이노 마카레타 헤이토노 카즈다케 |
| 용서할 수 없는걸, 흩뿌려진 증오의 수만큼 |
| 午前四時半の公園で |
| 고젠 요지한노 코오엔데 |
| 오전 4시 반, 공원에서 |
| 行方知れずの君を見た |
| 유쿠에 시레즈노 키미오 미타 |
| 행방불명인 너를 봤어 |
| 「誰も助けてはくれない」と |
| 「다레모 타스케테와 쿠레나이」토 |
| 「아무도 도와주지 않아」라며 |
| 嘲笑う君はね |
| 아자와라우 키미와네 |
| 너는, 비웃어 |
| 白と黒で汚した |
| 시로토 쿠로데 요고시타 |
| 흑백으로 더럽혀진 |
| 受け取れない言葉を |
| 우케토레나이 코토바오 |
| 받아들일 수 없는 말을 |
| 白と黒で潰した |
| 시로토 쿠로데 츠부시타 |
| 흑백에 짓눌러진 |
| 理想だけの心を |
| 리소오다케노 코코로오 |
| 이상 뿐인 마음을 |
| それじゃあまたね |
| 소레쟈아 마타네 |
| 그럼 다음에 또 봐 |
| いいこでいてね |
| 이이코데 이테네 |
| 착한 아이로 있어줘 |
| ここで会えたら |
| 코코데 아에타라 |
| 여기서 만난다면 |
| さよならしない |
| 사요나라시나이 |
| 작별은 하지 않아 |
| さよならしない |
| 사요나라시나이 |
| 작별은 하지 않아 |
| さよならしない |
| 사요나라시나이 |
| 작별은 하지 않아 |
| さよならしない |
| 사요나라시나이 |
| 작별은 하지 않아 |
| さよならしない |
| 사요나라시나이 |
| 작별은 하지 않아 |
| 殺したいの冴えない自分の数だけ |
| 코로시타이노 사에나이 지분노 카즈다케 |
| 죽이고 싶은걸, 시원찮은 나 자신의 수만큼 |
| オオカミの腹には石が詰まっただけ |
| 오오카미노 하라니와 이시가 츠맛타다케 |
| 늑대의 배엔 돌이 가득 차있을 뿐이야 |
| 愛したいの「本当」は何かを知ってなお |
| 아이시타이노 「혼토오」와 나니카오 싯테 나오 |
| 사랑하고 싶어 「사실」은 무엇인지를 알고서 |
| 愛せないの空白な今に縋るだけ |
| 아이세나이노 쿠우하쿠나 이마니 스가루다케 |
| 사랑할 수 없는 공백인 현재에 의지할 뿐이야 |
| 午前四時半の公園で |
| 고젠 요지한노 코오엔데 |
| 오전 4시 반, 공원에서 |
| 行方知れずの君を見た |
| 유쿠에 시레즈노 키미오 미타 |
| 행방불명인 너를 봤어 |
| 「誰も助けてはくれない」と |
| 「다레모 타스케테와 쿠레나이」토 |
| 「아무도 도와주지 않아」라며 |
| 嘲笑う僕はね |
| 아자와라우 보쿠와네 |
| 나는, 비웃어 |
| 僕が甘受した日から |
| 보쿠가 칸쥬시타 히카라 |
| 내가 받아들였던 날부터 |
| ずっと今でも求めてた |
| 즛토 이마데모 모토메테타 |
| 지금까지도 계속 원해왔어 |
| ずっと虎狼し続けてた |
| 즛토 코로오시츠즈케테타 |
| 계속해서 욕심을 부렸어 |
| 君を見捨てた日々から |
| 키미오 미스테타 히비카라 |
| 너를 보지 않았던 날부터 |
| ずっと耳元塞いでた |
| 즛토 미미모토 후사이데타 |
| 계속 귀를 막고 있었어 |
| ずっと嘘だけ愛してた |
| 즛토 우소다케 아이시테타 |
| 계속 거짓말만을 사랑했어 |
댓글
새 댓글 추가




