판토마
정보
ファントマ | |
---|---|
출처 | yDNJnBSFnpY |
작곡 | 테니오하 |
작사 | 테니오하 |
노래 | 카후 |
가사
Give me Paw |
기브 미 포우 |
Give me Paw |
「怖くないわ」んなわきゃないわ |
「코와쿠나이완」 나와캬나이와 |
「무섭지 않아」 그럴리가 없잖아 |
ドアの外Bugaboo Bugaboo |
도아노 소토 버가부 버가부 |
문 바깥 Bugaboo Bugaboo |
ノック 声は聖者 それか亡者? |
놋쿠 코에와 세이자 소레카 모오자? |
노크, 목소리는 성자, 아니면 망자? |
Tip up up |
팁 업 업 |
Tip up up |
“ケンカ”させないで |
“켄카”사세나이데 |
“싸움”을 걸지 말아줘 |
まるでパラサイト |
마루데 파라사이토 |
마치 패러사이트 |
MOM 汚さないでミートソース |
맘 요고사나이데 미이토 소오스 |
MOM 더럽히지 말아줘, 미트 소스 |
食卓はセラピー セラピー |
쇼쿠타쿠와 세라피이 세라피이 |
식탁은 테라피, 테라피 |
WOW 好き嫌いも許さないの |
와우 스키키라이모 유루사나이노 |
WOW 호불호조차 허락되지 않아 |
Tip up up |
팁 업 업 |
Tip up up |
今日も懊悩中 |
쿄오모 오오노오추우 |
오늘도 고민 중 |
チュチュル昼夜チュチュチュ |
추추루 추우야 추추추 |
츄츄루 주야 츄츄츄 |
右脳左脳アレルギー |
우노오 사노오 아레루기이 |
우뇌 좌뇌 알레르기 |
この頃また少し牙が伸びてきたみたい |
코노고로 마타 스코시 키바가 노비테키타미타이 |
요즘 다시 이빨이 조금 자란 것 같아 |
ピンクの血が流れているんだね |
핀쿠노 치가 나가레테이룬다네 |
핑크색 피가 흐르고 있구나 |
泣き虫のファントマ イビルぶって |
나키무시노 환토마 이비루붓테 |
울보 판토마, 사악한 척하며 |
ここから攫ってファントマ ファントマ |
코코카라 사랏테 환토마 환토마 |
여기서부터 휩쓸어 판토마, 판토마 |
ドラマティック? |
도라마팃쿠? |
드라마틱? |
悪い子のレッスン&レッスンタイム |
와루이 코노 렛슨 렛슨 타이무 |
나쁜 아이의 레슨 & 레슨 타임 |
どうして欲しいんだよ |
도오시테 호시인다요 |
어떻게 해줬으면 하는 거야 |
物憂い未明のファントマ ファントマ |
모노우이 미메이노 환토마 환토마 |
울적한 미명의 판토마 판토마 |
今も胸ポケットにハート仕掛けのおもちゃのようなファントマ |
이마모 무네포켓토니 하아토시카케노 오모차노 요오나 환토마 |
지금도 가슴 주머니에, 하트로 움직이는 장난감 같은 판토마 |
『チュチュッチュルチュラチュチュチュ』 |
『추추추루추라추추추』 |
『츄츄츄루츄라츄츄츄』 |
彼方此方花咲かすファントマ |
아치코치 하나 사카스 환토마 |
여기저기에 꽃을 피워내는 판토마 |
『チュチュッチュル昼夜チュチュチュ』 |
『추추추루 추우야 추추추』 |
『츄츄츄루 주야 츄츄츄』 |
ファントマ |
환토마 |
판토마 |
“ケンカ”させないで |
“켄카”사세나이데 |
“싸움”을 걸지 말아줘 |
キュートアグレッション |
큐우토 아구렛숀 |
큐트 어그레션 |
DAD 愛らしいわ グロくないわ |
대드 아이라시이와 구로쿠 나이와 |
DAD 사랑스러워, 징그럽지 않아 |
飼い慣らすBugaboo Bugaboo |
카이나라스 버가부 버가부 |
길들이는 Bugaboo Bugaboo |
RAD 愛おしいわ 吠えまくって |
래드 이토오시이와 호에마쿳테 |
RAD 사랑스러워, 마구 짖어줘 |
Bow-wow-wow |
바우-와우-와우 |
Bow-wow-wow |
まるでギャング |
마루데 갼구 |
마치 갱 같아 |
一心フランティック明日見ないで『yay yay』 |
잇신 후란팃쿠 아스 미나이데 『예이 예이』 |
오직 프랜틱, 내일은 보지 말아줘 『yay yay』 |
一瞬不安? ならばアスピリンね 『yay yay yeah』 |
잇슌 후안? 나라바 아스피린네 『예이 예이 예에』 |
순간 불안해? 그럼 아스피린이지 『yay yay yeah』 |
ボキャブラリーぐちゃぐちゃなんだ |
보캬부라리 구차구차난다 |
보케블러리, 엉망진창이야 |
Tip up up |
팁 업 업 |
Tip up up |
またも懊悩中 |
마타모 오오노오추우 |
또 다시 고민 중 |
チュチュル常夜Make a tune |
추추루 조오야 메이크 어 튠 |
츄츄루 밤 내내 Make a tune |
バケモノを“音”にする |
바케모노오 “오토”니 스루 |
괴물을 “소리”로 만들어 |
夜毎に黒百合の楚々揺れる濡れまつ毛 |
요고토니 쿠로유리노 소소 유레루 누레 마츠게 |
밤마다 흑백합이 청초하게 흔들리며 젖은 속눈썹 |
月にストロー刺して味わってね |
츠키니 스토로오 사시테 아지왓테네 |
달에 빨대를 꽂아서 맛봐줘 |
暗がりのファントマ メチャクチャして |
쿠라가리노 환토마 메차쿠차시테 |
눈에 띄지 않는 판토마, 엉망으로 해줘 |
内緒で齧ってファントマ ファントマ |
나이쇼데 카짓테 환토마 환토마 |
비밀스럽게 베어 먹은 판토마, 판토마 |
サディスティック? |
사디스팃쿠? |
새디스틱? |
居ない子のレッスン&レッスンタイム |
이나이 코노 렛슨 렛슨 타이무 |
없는 아이의 레슨 & 레슨 타임 |
愛して欲しいんだろ? |
아이시테 호시인다로? |
사랑해줬으면 하잖아? |
冗談みたいなファントマ ファントマ |
조오단 미타이나 환토마 환토마 |
농담 같은 판토마, 판토마 |
アンファン・テリブルの毛皮被り無邪気に笑うファントマ |
안환・테리부루노 케가와 카부리 무자키니 와라우 환토마 |
앙팡・테리블1의 가죽을 뒤집어 쓴 채, 천진난만하게 웃는 판토마 |
『チュチュッチュルチュラチュチュチュ』 |
『추추추루추라추추추』 |
『츄츄츄루츄라츄츄츄』 |
ひとりぼっち腹空かすファントマ |
히토리봇치 하라 스카스 환토마 |
홀로 배를 곯는 판토마 |
『チュチュッチュル昼夜チュチュチュ』 |
『추추추루 추우야 추추추』 |
『츄츄츄루 주야 츄츄츄』 |
ファントマ |
환토마 |
판토마 |
痛い イタイ ドキドキって |
이타이 이타이 도키도킷테 |
아파, 아파, 두근두근하며 |
叛逆するたびドキドキって |
한갸쿠스루 타비 도키도킷테 |
반역할 때마다, 두근두근하며 |
ノッカーノッカー 胸の中誰かが棲んでる |
놋카아 놋카아 무네노 나카 다레카가 슨데루 |
노커, 노커, 가슴속에 누군가가 살고 있어 |
ファントマ ドキドキって |
환토마 도키도킷테 |
판토마, 두근두근하며 |
ノック 気づいて |
놋쿠 키즈이테 |
노크, 눈치 채줘 |
誰かが呼んでる |
다레카가 욘데루 |
누군가가 부르고 있어 |
もう怖くないわ |
모오 코와쿠나이와 |
더는 무섭지 않아 |