파어웨이
정보
ファラウェア | |
---|---|
출처 | sm39859896 |
작곡 | 히이라기 키라이 |
작사 | 히이라기 키라이 |
노래 | v flower |
가사
二人でずっとヒソヒソしてようね |
후타리데 즛토 히소히소시테요오네 |
둘이서 계속 소곤소곤대고 있자 |
気味悪いこと |
키미 와루이 코토 |
기분 나빠 |
目と目をじっと合わせてればいいね |
메토 메오 짓토 아와세테레바 이이네 |
눈과 눈이 가만히 마주쳤으면 좋겠어 |
狐にペッとつままれればいいね |
키츠네니 펫토 츠마마레레바 이이네 |
여우에게 확 홀려버렸으면 좋겠어 |
いらないんだもの |
이라나인다모노 |
필요없는걸 |
可能をギュッと否にしてしまおう |
카노오오 귯토 이나니 시테시마오오 |
가능을 확실하게 부정해버리자 |
だから君は出来ない |
다카라 키미와 데키나이 |
그래서 너는 할 수 없어 |
残念出来ない |
잔넨 데키나이 |
유감이지만 할 수 없어 |
いつも困ってる 困ってる |
이츠모 코맛테루 코맛테루 |
언제나 곤란해, 곤란해 |
既に泣き顔 怒ったノ? |
스데니 나키가오 오콧타노? |
벌써 울상이네, 화났어? |
ごめんね なんて 思ってないね |
고멘네 난테 오못테나이네 |
미안하다곤 생각하지 않아 |
君のことまで気にする余裕ないや |
키미노 코토마데 키니 스루 요유우나이야 |
너까지 신경 쓸 여유는 없어 |
流されるな ぼくの大事 |
나가사레루나 보쿠노 다이지 |
흘려넘기지 마, 내 큰일을 |
気まぐれには付き合えない |
키마구레니와 츠키아에나이 |
변덕쟁이와는 어울릴 수 없어 |
今は可否も何もないのだろう |
이마와 카히모 나니모 나이노다로오 |
지금은 호불호고 뭐고 없겠지 |
全てが真っ暗になっていく |
스베테가 맛쿠라니 낫테이쿠 |
모든 것이 캄캄해져가 |
ハッタリやいたずらなど |
핫타리야 이타즈라나도 |
허세나 장난 같은 건 |
罰当たりだ もうやめるよ |
바치아타리다 모오 야메루요 |
벌 받아 마땅해, 이젠 관둘 거야 |
今までのこと謝ると救われると思ったの |
이마마데노 코토 아야마루토 스쿠와레루토 오못타노 |
지금까지 했던 일을 사과한다면 구원받을 거라고 생각했어 |
二人でずっとヒソヒソしてようね |
후타리데 즛토 히소히소시테요오네 |
둘이서 계속 소곤소곤대고 있자 |
意味のないこと |
이미노 나이코토 |
의미 없는 일 |
手と手を取って歩けたならいいね |
테토 테오 톳테 아루케타나라 이이네 |
손에 손을 잡고 걸을 수 있으면 좋겠어 |
狐にペッとつままれればいいね |
키츠네니 펫토 츠마마레레바 이이네 |
여우에게 확 홀려버렸으면 좋겠어 |
見て見ぬ振りして |
미테미누 후리시테 |
못 본 척을 하며 |
彼らは待ってくれないんだから |
카레라와 맛테쿠레나인다카라 |
그들은 기다려주지 않으니까 |
僕ら ここから出たい |
보쿠라 코코카라 데타이 |
우리는 여기서 나가고 싶어 |
絶対に出たい |
젯타이니 데타이 |
무조건 나가고 싶어 |
あらら 困ったな 困ったな |
아라라 코맛타나 코맛타나 |
어라, 곤란하네, 곤란하네 |
すぐに行かなきゃ 行かなきゃ |
스구니 이카나캬 이카나캬 |
바로 가야만 해, 가야만 해 |
ごめんね なんて すぐ出ないね |
고멘네 난테 스구 데나이네 |
미안해란 말은 바로 나오질 않네 |
君のことまで気にしてたら あらららららららら |
키미노 코토마데 키니 시테타라 아라라라라라라라라 |
너까지 신경 쓰고 있으면 어라라라라라라라라 |
流されるな ぼくの大事 |
나가사레루나 보쿠노 다이지 |
흘려넘기지 마, 내 큰일을 |
気まぐれには付き合えない |
키마구레니와 츠키아에나이 |
변덕쟁이와는 어울릴 수 없어 |
今は可否も何もないのだろう |
이마와 카히모 나니모 나이노다로오 |
지금은 호불호고 뭐고 없겠지 |
全てが真っ暗になっていく |
스베테가 맛쿠라니 낫테이쿠 |
모든 것이 캄캄해져가 |
別れない 君がいなきゃ僕は一人になるばかり |
와카레나이 키미가 이나캬 보쿠와 히토리니 나루바카리 |
헤어질 수 없어, 네가 없으면 나는 혼자가 될 뿐이야 |
今までのこと謝ると何か変わらないかと |
이마마데노 코토 아야마루토 나니카 카와라나이카토 |
지금까지 했던 일을 사과한다면 뭔가 변하지 않을까 하고 |
沈みそうで まだ届かず |
시즈미소오데 마다 토도카즈 |
가라앉을 듯하며 아직 닿지 않아 |
息 苦しく 冷たくなる |
이키 쿠루시쿠 츠메타쿠 나루 |
숨쉬기 힘들어, 차가워져 |
ここで終わることがないように |
코코데 오와루 코토가 나이 요오니 |
여기에서 끝나버리지 않도록 |
うんざりするほど考えた |
운자리스루호도 칸가에타 |
질리도록 생각했어 |
ハッタリやいたずらなど |
핫타리야 이타즈라나도 |
허세나 장난 같은 건 |
罰当たりだ もうやめるよ |
바치아타리다 모오 야메루요 |
벌 받아 마땅해, 이젠 관둘 거야 |
今までのこと謝ると救われると思ったの |
이마마데노 코토 아야마루토 스쿠와레루토 오못타노 |
지금까지 했던 일을 사과한다면 구원받을 거라고 생각했어 |
救われると思ったの |
스쿠와레루토 오못타노 |
구원받을 거라고 생각했어 |