전별에 사랑을
정보
| 餞に愛を | |
|---|---|
| 출처 | H8r_15OzLlo |
| 작곡 | sabio |
| 작사 | sabio |
| 노래 | 카사네 테토 |
가사
| 夢中で描いてた君のことを |
| 무추우데 에가이테타 키미노 코토오 |
| 꿈속에서 그리던 그대를 |
| さよならの代わりを探していた |
| 사요나라노 카와리오 사가시테 이타 |
| 작별 인사를 대신할 걸 찾고 있었어 |
| 何度も消してはまた迷って |
| 난도모 케시테와 마타 마욧테 |
| 몇 번이고 지우고선 다시 망설이고 |
| 君に伝えるには頼りなくて |
| 키미니 츠타에루니와 타요리나쿠테 |
| 그대에게 전하기에는 미덥지 못해서 |
| 遠く何処かで遠く響き続ける歌がある |
| 토오쿠 도코카데 토오쿠 히비키츠즈케루 우타가 아루 |
| 멀리 어딘가에서 멀리 계속 울려 퍼지는 노래가 있어 |
| 少し掠れた優しい声が僕には聴こえた |
| 스코시 카스레타 야사시이 코에가 보쿠니와 키코에타 |
| 조금은 쉰 다정한 목소리가 내게는 들렸어 |
| 餞に愛を |
| 하나무케니 아이오 |
| 전별에 사랑을 |
| 旅立つ君にはもう |
| 타비다츠 키미니와 모오 |
| 여행을 떠나는 그대에게는 더는 |
| 必要のないものだとしても |
| 히츠요오노 나이 모노다토 시테모 |
| 필요 없는 것이라 할지라도 |
| 唇は今も |
| 쿠치비루와 이마모 |
| 입술은 지금도 |
| 君を紡いでいる |
| 키미오 츠무이데 이루 |
| 그대를 이야기하고 있어 |
| 心からの言葉を |
| 코코로카라노 코토바오 |
| 진심에서 나온 말을 |
| まだ |
| 마다 |
| 아직도 |
| いつしか憶えたまじないさえ |
| 이츠시카 오보에타 마지나이사에 |
| 어느새 외워 버린 주문마저 |
| 解けてしまうようなこの世界で |
| 토케테 시마우요오나 코노 세카이데 |
| 풀려 버릴 것만 같은 이 세상에서 |
| 願いを託した名前の意味が |
| 네가이오 타쿠시타 나마에노 이미가 |
| 바람을 담았던 이름의 의미가 |
| それぞれ持ち寄った祝福であれ |
| 소레조레 모치욧타 슈쿠후쿠데 아레 |
| 각자가 가지고 온 축복이기를 |
| 遠く何処かで遠く |
| 토오쿠 도코카데 토오쿠 |
| 멀리 어딘가에서 멀리 |
| 生まれゆくものと散りゆくもの |
| 우마레유쿠 모노토 치리유쿠 모노 |
| 살아가는 것과 흩어져가는 것 |
| 君が笑う理由さえも知らない僕には |
| 키미가 와라우 리유우사에모 시라나이 보쿠니와 |
| 그대가 웃는 이유조차도 모르는 나에게는 |
| 言葉はいつしか意味を帯びて |
| 코토바와 이츠시카 이미오 오비테 |
| 말은 언젠가 의미를 지니고 |
| 僕らは互いを恐れていた |
| 보쿠라와 타가이오 오소레테 이타 |
| 우리는 서로를 두려워하고 있었어 |
| 痛みさえも消えていくように |
| 이타미사에모 키에테 이쿠요오니 |
| 아픔조차도 사라져 가듯이 |
| それでも僕らは愛を探す |
| 소레데모 보쿠라와 아이오 사가스 |
| 그럼에도 우리는 사랑을 찾아 |
| 餞に愛を |
| 하나무케니 아이오 |
| 전별에 사랑을 |
| 旅立つ君にはもう |
| 타비다츠 키미니와 모오 |
| 여행을 떠나는 그대에게는 더는 |
| 必要のないものだとしても |
| 히츠요오노 나이 모노다토 시테모 |
| 필요 없는 것이라 할지라도 |
| くちびるに歌を |
| 쿠치비루니 우타오 |
| 입술에 노래를 |
| 君の胸を撃つ |
| 키미노 무네오 우츠 |
| 그대를 감격하게 할 |
| 言葉を今日も僕は探してるんだ |
| 코토바오 쿄오모 보쿠와 사가시테룬다 |
| 말을 오늘도 나는 찾고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




