페이탈 에러
정보
| フェイタルエラー | |
|---|---|
| 출처 | ViI9R29Bef4 |
| 작곡 | LonePi |
| 작사 | LonePi |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 無関心な他人ひとを他所に |
| 무칸신나 히토오 요소니 |
| 무관심한 타인을 소홀히 |
| 致死量のCO2を生み |
| 치시료오노 시이오츠우오 우미 |
| 치사량의 CO2를 만들며 |
| まだ未完成の心にそっと |
| 마다 미칸세이노 코코로니 솟토 |
| 아직 미완성인 마음에 살며시 |
| 囁いて 逆撫でした |
| 사사야이테 사카나데시타 |
| 속삭이며 거슬렀어 |
| 死なない音楽が |
| 시나나이 온가쿠가 |
| 죽지 않는 음악이 |
| 脳裏を延々ループする |
| 노오리오 엔엔 루우푸스루 |
| 머릿속을 영원히 루프해 |
| 明けない夜の中で |
| 아케나이 요루노 나카데 |
| 밝지 않는 밤 속에서 |
| 気持ちが反射する |
| 키모치가 한샤스루 |
| 기분이 반사돼 |
| 幸せに消えたいと |
| 시아와세니 키에타이토 |
| 행복하게 사라지고 싶다고 |
| 愛されて死にたいと |
| 아이사레테 시니타이토 |
| 사랑받으며 죽고 싶다고 |
| どの口が? |
| 도노 쿠치가? |
| 어느 입이? |
| どの面で? |
| 도노 츠라데? |
| 무슨 낯짝으로? |
| 不遜で可愛いね |
| 후손데 카와이이네 |
| 불손하고 귀엽네 |
| おはようも |
| 오하요오모 |
| 안녕도 |
| おやすみも |
| 오야스미모 |
| 잘 자도 |
| 涼しい顔で言えないね |
| 스즈시이 카오데 이에나이네 |
| 태연한 얼굴로는 말할 수 없어 |
| これからも悔いればいい |
| 코레카라모 쿠이레바 이이 |
| 앞으로도 후회하면 돼 |
| わたしはあなたの創痕 |
| 와타시와 아나타노 소오콘 |
| 나는 당신의 베인 상처 |
| 散々泣いて乾いた頬 |
| 산잔 나이테 카와이타 호오 |
| 심하게 울며 말랐던 뺨 |
| 再三吐いた記憶の膿 |
| 사이산 하이타 키오쿠노 우미 |
| 여러 차례 토했던 기억의 고름 |
| もう完成系の体を抱いた |
| 모오 칸세이케이노 카라다오 이다이타 |
| 이젠 완성형인 몸을 끌어안았어 |
| 本心だった、少なくとも |
| 혼신닷타, 스쿠나쿠토모 |
| 진심이었어, 적어도 |
| 暫定、この世で誰より |
| 잔테이, 코노요데 다레요리 |
| 잠정, 이 세상 누구보다도 |
| 醜く逞しく生きておいて |
| 미니쿠쿠 타쿠마시쿠 이키테오이테 |
| 추악하고 씩씩하게 살아가면서 |
| 存在理由は特にない |
| 손자이 리유우와 토쿠니 나이 |
| 존재 이유는 딱히 없어 |
| あなたに下る罰がわたし |
| 아나타니 쿠다루 바츠가 와타시 |
| 당신에게 내리는 벌이 나야 |
| 死なない創作の |
| 시나나이 소오사쿠노 |
| 죽지 않는 창작의 |
| 誹謗と中傷、ループする |
| 히보오토 추우쇼오, 루우푸스루 |
| 비방과 중상, 루프해 |
| 殺されちゃった、享楽で |
| 코로사레찻타, 쿄오라쿠데 |
| 살해당해버렸어, 향락에게 |
| 奪われちゃった、奪還だ |
| 우바와레찻타, 닷칸다 |
| 빼앗겨버렸어, 탈환이야 |
| 未練なく事切れたいあなたのノイズになってやる |
| 미렌나쿠 코토키레타이 아나타노 노이즈니 낫테야루 |
| 미련없이 죽고 싶은 당신의 노이즈가 되어줄게 |
| いつまでも健康に生きてね、恥じながら |
| 이츠마데모 켄코오니 이키테네, 하지나가라 |
| 언제까지고 건강하게 살아줘, 부끄러워하며 |
| 繰り返すぶり返す |
| 쿠리카에스 부리카에스 |
| 되풀이해, 다시 악화돼 |
| 本質は風化してく けど |
| 혼시츠와 후우카시테쿠 케도 |
| 본질은 풍화되어가, 하지만 |
| 自分は |
| 지분와 |
| 자신은 |
| 幸せだと |
| 시아와세다토 |
| 행복하다고 |
| 望まれて生きてると |
| 노조마레테 이키테루토 |
| 기대 받으며 살고 있다고 |
| 最期また同じことを言えるか |
| 사이고 마타 오나지 코토오 유에루카 |
| 마지막에 또 같은 말을 할 수 있을까 |
| 楽しみだ |
| 타노시미다 |
| 기대가 돼 |
| さよならも |
| 사요나라모 |
| 안녕히도 |
| ごめんねも |
| 고멘네모 |
| 미안해도 |
| あなたにとっては |
| 아나타니 톳테와 |
| 당신에게 있어선 |
| 「声」でしかないとして |
| 「코에」데시카나이토시테 |
| 「목소리」일 뿐이라고 해도 |
| 変わらない |
| 카와라나이 |
| 변하지 않아 |
| わたしはあなたの創痕 |
| 와타시와 아나타노 소오콘 |
| 나는 당신의 베인 상처 |
| わたしはなにもかも覚えてるよ |
| 와타시와 나니모카모 오보에테루요 |
| 나는 모든 걸 기억하고 있어 |
| あなたもきっと同じだろうね |
| 아나타모 킷토 오나지다로오네 |
| 당신도 분명 마찬가지겠지 |
| 骨になるまで |
| 호네니 나루마데 |
| 뼈가 될 때까지 |
| あの時のままで |
| 아노 토키노 마마데 |
| 그때 그대로 |
| あなたの未来に寄生するよ |
| 아나타노 미라이니 키세이스루요 |
| 당신의 미래에 기생할 거야 |
댓글
새 댓글 추가




