발열 이모션
정보
発熱エモーション | |
---|---|
출처 | sm27790524 |
작곡 | PSGO-Z |
작사 | PSGO-Z |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
彼と目と目が 合ったのは |
카레토 메토 메가 앗타노와 |
그와 눈이 마주쳤던 건 |
正しくは、たったの二回だけ |
타다시쿠와, 탓타노 니카이다케 |
정확히는, 단 두 번 뿐 |
正直ちょっと 少し怖いくらい |
쇼오지키 춋토 스코시 코와이쿠라이 |
솔직히 조금 무서울 정도로 |
吸い込まれそうなの |
스이코마레소오나노 |
빨려 들어갈 것 같았어 |
あんまり、その・・・私のことを |
안마리, 소노…와타시노 코토오 |
딱히, 그…나에 대한 걸 |
かまわないで 欲しいかな |
카마와나이데 호시이카나 |
신경 쓰지 않아줬으면 해 |
なぜかな、ザワザワするのよ |
나제카나, 자와자와스루노요 |
어째서일까, 불안해하고 있어 |
カラダのどこかで |
카라다노 도코카데 |
몸 어딘가에서 |
満たされなくって、不安になるの |
미타사레나쿳테, 후안니 나루노 |
채워지지 않아서, 불안해져 |
ダイジョウブ わかってるから |
다이죠오부 와캇테루카라 |
괜찮아 알고 있으니까 |
ちゃんとしてよ もぅ、しっかりして |
챤토시테요 모오, 싯카리시테 |
확실히 해줘 이젠, 분명히 해줘 |
まだ何も変わらない、変わってない |
마다 나니모 카와라나이, 카왓테나이 |
아직 아무것도 변하지 않아, 변하지 않은 |
「私」よね |
「와타시」요네 |
「나」야 |
彼は私にとって 別に そう、何でもないから |
카레와 와타시니 톳테 베츠니 소오, 난데모 나이카라 |
그는 나에게 있어서 딱히 그래, 아무것도 아니니까 |
だから こんなに 考えちゃダメなの |
다카라 콘나니 칸가에차 다메나노 |
그래서 이렇게 생각하면 안되는 거야 |
どうかしているの |
도오카시테 이루노 |
어떻게 된 것 같아 |
このままずっと、 近くにいたら |
코노 마마 즛토, 치카쿠니 이타라 |
이대로 계속, 가까이에 있으면 |
もう「私」じゃ いられない |
모오 「와타시」쟈 이라레나이 |
더는 「나」로서 있을 수 없어 |
もうダメ、 耳を塞ぐのよ |
모오 다메, 미미오 후사구노요 |
이젠 안돼, 귀를 막는 거야 |
心の声に |
코코로노 코에니 |
마음의 목소리에 |
確かめたいけど、それはできないよ |
타시카메타이케도, 소레와 데키나이요 |
확인하고 싶지만, 그건 할 수 없어 |
ダイジョウブ わかってるから |
다이죠오부 와캇테루카라 |
괜찮아 알고 있으니까 |
ちゃんとしてよ もぅ、しっかりして |
챤토시테요 모오, 싯카리시테 |
확실히 해줘 이젠, 분명히 해줘 |
まだ何も変わらない、変わってない |
마다 나니모 카와라나이, 카왓테나이 |
아직 아무것도 변하지 않아, 변하지 않은 |
「私」よね |
「와타시」요네 |
「나」야 |
神様、もしいたら お願い私 |
카미사마, 모시 이타라 오네가이 와타시 |
신님, 만약 계신다면 부탁할게요 저 |
今ホントに 困っているの |
이마 혼토니 코맛테이루노 |
지금 정말로 괴로워요 |
こんなコト、 すぐに消えちゃって |
콘나 코토, 스구니 키에챳테 |
이런 건, 금방 사라져서 |
なくなりますか? |
나쿠나리마스카? |
없어지게 될까요? |
ダイジョウブ わかってるから |
다이죠오부 와캇테루카라 |
괜찮아 알고 있으니까 |
ちゃんとしてよ もぅ、しっかりして |
챤토시테요 모오, 싯카리시테 |
확실히 해줘 이젠, 분명히 해줘 |
まだ何も変わらない、変わってない「私」でしょ |
마다 나니모 카와라나이, 카왓테나이 「와타시」데쇼 |
아직 아무것도 변하지 않아, 변하지 않은 「나」잖아 |
何も変えられない、 変われない |
나니모 카에라레나이, 카와레나이 |
아무것도 바꿀 수 없어, 변하지 않는 |
私なの |
와타시나노 |
나인걸 |