필라멘트 피버
정보
| フィラメントフィーバー | |
|---|---|
| 출처 | cCjPspdse94 |
| 작곡 | 쿠리야마 유리 |
| 작사 | 쿠리야마 유리 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 MEIKO |
가사
| まだ幼い頃夢みては胸が高鳴ったんだ |
| 마다 오사나이 코로 유메미테와 무네가 타카낫탄다 |
| 아직 어렸을 때 꿈을 꾸고선 가슴이 두근거렸어 |
| また憧れに手を伸ばす |
| 마타 아코가레니 테오 노바스 |
| 다시 동경에 손을 뻗어 |
| なんでもできそうだ |
| 난데모 데키소오다 |
| 뭐든 할 수 있을 것 같아 |
| 魔法みたいなショータイム |
| 마호오 미타이나 쇼오타이무 |
| 마법 같은 쇼타임 |
| 誰にでもなれそう |
| 다레니데모 나레소오 |
| 누구든지 될 수 있을 것 같아 |
| 君を笑わすヒーローにだって |
| 키미오 와라와스 히이로오니닷테 |
| 너를 웃게 하는 히어로까지도 |
| ドラマチックとてもキラキラしてるね |
| 도라마칫쿠 토테모 키라키라시테루네 |
| 드라마틱, 엄청나게 반짝거리고 있어 |
| でも独り |
| 데모 히토리 |
| 하지만 혼자야 |
| 気持ちだけが空回りループしてしまうよ |
| 키모치다케가 카라마와리 루우푸시테시마우요 |
| 마음만이 헛돌면서 루프해버리게 돼 |
| 失敗ばかりのどうしようもない僕です。 |
| 싯파이바카리노 도오시요오모 나이 보쿠데스. |
| 실패만 하는, 어쩔 도리가 없는 저랍니다. |
| 今日も理想を探しているの |
| 쿄오모 리소오오 사가시테이루노 |
| 오늘도 이상을 찾고 있어 |
| 貴方みたいになれたらいいな |
| 아나타 미타이니 나레타라 이이나 |
| 너처럼 될 수 있다면 좋겠네 |
| 感性も感覚も惹かれて光れ |
| 칸세이모 칸카쿠모 히카레테 히카레 |
| 감성도 감각도 이끌려 빛나라 |
| たとえ見えない明日でも怖くないよ |
| 타토에 미에나이 아시타데모 코와쿠나이요 |
| 설령 보이지 않는 내일조차도 두렵지 않아 |
| 一瞬の共鳴で世界照らすフィラメント!さぁ! |
| 잇슌노 쿄오메이데 세카이 테라스 휘라멘토! 사아! |
| 한 순간의 공명으로 세상을 비추는 필라멘트! 자! |
| 才能の一片を見つけ出して |
| 사이노오노 잇펜오 미츠케다시테 |
| 재능의 한 조각을 찾아내 |
| だんだん叶っていく 夢じゃないって |
| 단단 카낫테이쿠 유메자 나잇테 |
| 점점 이뤄나가, 꿈이 아니야 |
| 心の底を貴方だけは信じてくれないか |
| 코코로노 소코오 아나타다케와 신지테쿠레나이카 |
| 내 속마음을, 너만은 믿어주지 않을래? |
| だんだん叶っていく 夢じゃないって |
| 단단 카낫테이쿠 유메자 나잇테 |
| 점점 이뤄나가, 꿈이 아니야 |
| 心の中浮かすフィーバー |
| 코코로노 나카 우카스 휘이바아 |
| 마음 속에 떠오르는 피버 |
| 僕らの可能性を |
| 보쿠라노 카노오세이오 |
| 우리들의 가능성을 |
| 変わっていく時の流れから逃げて |
| 카왓테이쿠 토키노 나가레카라 니게테 |
| 변해가는 시간의 흐름으로부터 벗어나 |
| 自分すら見失ってしまった |
| 지분스라 미우시낫테시맛타 |
| 자기자신조차 잃어버렸어 |
| でも憧れだけ離さなかった |
| 데모 아코가레다케 하나사나캇타 |
| 하지만 동경만은 놓치지 않았어 |
| どんなに根を上げお手上げ凹んじゃっても |
| 돈나니 네오 아게 오테아게 헤콘잣테모 |
| 아무리 힘들다고 포기하고서 움츠러들어있어도 |
| ルポルタージュなんて書きたくないんだよ |
| 루포루타아주난테 카키타쿠 나인다요 |
| 르포르타주1 같은 건 쓰고 싶지 않아 |
| 気持ちだって全てはここに込めるの |
| 키모치닷테 스베테와 코코니 코메루노 |
| 마음도, 모든 건 여기에 담는 거야 |
| 僕だけしかできない表現を |
| 보쿠다케시카 데키나이 효오겐오 |
| 나만이 할 수 있는 표현을 |
| 感覚も情景に惹かれて光れ |
| 칸카쿠모 조오케이니 히카레테 히카레 |
| 감각도 풍경에 이끌려 빛나라 |
| 傷だらけの手でも痛くないよ |
| 키즈다라케노 테데모 이타쿠나이요 |
| 상처투성이 손이더라도 아프지 않아 |
| 繊細に鮮明に世界照らすフィラメント!あぁ! |
| 센사이니 센메이니 세카이 테라스 휘라멘토! 사아! |
| 섬세하게, 선명하게 세상을 비추는 필라멘트! 자! |
| 偶然も運命と言えたらいいのにな |
| 구우젠모 운메이토 이에타라 이이노니나 |
| 우연도 운명이라고 말할 수 있다면 좋을 텐데 |
| ド派手な奇抜なショーじゃない |
| 도하데나 키바츠나 쇼오자 나이 |
| 화려하고 기발한 쇼가 아니야 |
| でもこれこそ本当のショーじゃない? |
| 데모 코레코소 혼토오노 쇼오자 나이? |
| 하지만 이거야말로 진정한 쇼가 아닐까? |
| バックライト&道具じゃ騙せない |
| 밧쿠라이토 앤 도오구자 다마세나이 |
| 백라이트 & 도구로는 속일 수 없어 |
| lets Check Check Check Check 本領ならば |
| 렛츠 쳇쿠 쳇쿠 쳇쿠 쳇쿠 혼료오나라바 |
| lets Check Check Check Check 본분이라면 |
| 細部内部捨てやしない |
| 사이부 나이부 스테야시나이 |
| 세부, 내부, 버리지 않아 |
| きっと誰かは違いが分かんない |
| 킷토 다레카와 치가이가 와칸나이 |
| 분명 누군가는 차이를 모르겠지 |
| でもフェイク&シュールじゃあつまんない |
| 데모 훼이쿠 앤 슈우루자아 츠만나이 |
| 하지만 페이크 & 슈르는 시시해 |
| そんな僕らにとっては大問題なのさ |
| 손나 보쿠라니 톳테와 다이몬다이나노사 |
| 그런 우리들에게 있어선 큰 문제야 |
| また今日もこの胸を熱く灯して |
| 마타 쿄오모 코노 무네오 아츠쿠 토모시테 |
| 다시 오늘도 이 가슴을 뜨겁게 지펴줘 |
| 僕の事ただ突き動かしている |
| 보쿠노 코토 타다 츠키우고카시테이루 |
| 나를 그저 밀어붙여 움직이게 하는 |
| 何回も何回も目指す憧れの歌 |
| 난카이모 난카이모 메자스 아코가레노 우타 |
| 몇 번이고, 몇 번이고 목표로 하는 동경의 노래 |
| 思い出して |
| 오모이다시테 |
| 떠올려줘 |
| 感性も感覚も惹かれて光れ |
| 칸세이모 칸카쿠모 히카레테 히카레 |
| 감성도 감각도 이끌려 빛나라 |
| たとえ見えない明日でも怖くないよ |
| 타토에 미에나이 아시타데모 코와쿠나이요 |
| 설령 보이지 않는 내일조차도 두렵지 않아 |
| 一瞬の共鳴で世界照らすフィラメント!さぁ! |
| 잇슌노 쿄오메이데 세카이 테라스 휘라멘토! 사아! |
| 한 순간의 공명으로 세상을 비추는 필라멘트! 자! |
| 才能の一片を見つけ出して |
| 사이노오노 잇펜오 미츠케다시테 |
| 재능의 한 조각을 찾아내 |
| だんだん叶っていく 夢じゃないって |
| 단단 카낫테이쿠 유메자 나잇테 |
| 점점 이뤄나가, 꿈이 아니야 |
| 心の底を貴方だけは信じてくれないか |
| 코코로노 소코오 아나타다케와 신지테쿠레나이카 |
| 내 속마음을, 너만은 믿어주지 않을래? |
| だんだん叶っていく 夢じゃないって |
| 단단 카낫테이쿠 유메자 나잇테 |
| 점점 이뤄나가, 꿈이 아니야 |
| 心の中浮かすフィーバー |
| 코코로노 나카 우카스 휘이바아 |
| 마음 속에 떠오르는 피버 |
| 僕らの可能性を |
| 보쿠라노 카노오세이오 |
| 우리들의 가능성을 |





마지막쯤
타토에 미에나이 “아시타”데모 코와쿠나이요 가
타토에 미에나이 “아스”데모 코와쿠나이요 라고 오타낫어용
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키