마무리 댄스
정보
| おしまいダンス | |
|---|---|
| 출처 | n_02Dbyeig4 |
| 작곡 | 와다 타케아키 |
| 작사 | 와다 타케아키 |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| インターネットせいしんせかいは |
| 세이신 세카이와 |
| 인터넷정신 세계는 |
| 伽藍堂と見せかけたゴミ屋敷 |
| 가란도토 미세가케타 고미야시키 |
| 가람당으로 가장한 쓰레기 저택 |
| 食べかけの感傷で足の踏み場がない |
| 타베카케노 칸쇼데 아시오 후미바가 나이 |
| 먹다 만 감상으로 발 디딜 틈이 없네 |
| どれもスッカラカンに見えるほど |
| 도레모 슷카라칸니 미에루 호도 |
| 누구나 텅 비어 보일 정도로 |
| 盲いてる感受性で |
| 메시이테루 칸주세에데 |
| 눈 먼 감수성으로 |
| 土塊の言葉に酔いしれて |
| 츠치쿠레노 코토바이 요이시레테 |
| 흙덩이의 말에 도취되어서 |
| 馬鹿みたいだわ |
| 바카미타이다와 |
| 바보같으셔라 |
| おしまいダンス |
| 오시마이 단스 |
| 마무리 댄스 |
| おしまいダンスダンス |
| 오시마이 단스 단스 |
| 마무리 댄스 댄스 |
| 踊り続けるのはおしまいダンス |
| 오도리츠즈케루노와 오시마이 단스 |
| 계속 춤추는 것도 마무리 댄스 |
| 願いも呪いも ワンナイト |
| 네가이모 노로이모 완 나이토 |
| 바램도 저주도 원 나잇 |
| ゆきずりの心臓 |
| 유키즈리노 신조오 |
| 스쳐 지나치는 심장 |
| おしまいダンス |
| 오시마이 단스 |
| 마무리 댄스 |
| おしまいダンスダンス |
| 오시마이 단스 단스 |
| 마무리 댄스 댄스 |
| 暗がりの中で踊るなら |
| 쿠라가리노 나카데 오도루나라 |
| 어둠 속에서 춤춘다면 |
| このくらいで丁度いい |
| 코노 쿠라이데 초도 이이 |
| 이 정도면 딱 좋아 |
| わきまえてるんだ |
| 와키마에테룬다 |
| 잘 알고 있어 |
| 幸福も絶望も僕らにゃ勿体ない ない ない |
| 코후쿠모 제츠보오모 보쿠라냐 못타이나이 나이 나이 |
| 행복도 절망도 우리에겐 아까운걸 |
| これが廃墟だ |
| 코레가 하이쿄다 |
| 이게 폐허야 |
| 正常さに酔っ払ってしまっている |
| 세에조오사니 욧파랏테 시맛테이루 |
| 정상성에 흠뻑 취해버렸어 |
| おしまいのダンサー |
| 오시마이노 단스으 |
| 마무리의 댄스 |
| ああ この半端を苦しみと認められない |
| 아아 코노 한파오 쿠루시미토 미토메라레나이 |
| 아아 이런 어중간한 걸 괴로움이라고 인정할 수 었어 |
| 上見りゃキリが無いけど |
| 우에 미랴 키리가 나이케도 |
| 위를 보면 한이 없지만 |
| 下は下で大渋滞 |
| 시타와 시타데 다이주우타이 |
| 아래는 아래대로 대정체 |
| 相対だけが欲しいみたい |
| 소오타이 다케가 호시미타이 |
| 상대방 쪽만 원하는 것 같아 |
| きっと誰かになっちゃいたい |
| 킷토 다레카니 낫차이타이 |
| 꼭 누군가가 되고 싶어 |
| なっちゃった人って見てらんないのに |
| 낫찻타히톳테 미테란나이노니 |
| 되어버린 사람은 쳐다볼 수도 없으면서 |
| おしまいダンス |
| 오시마이 단스 |
| 마무리 댄스 |
| おしまいダンスダンス |
| 오시마이 단스 단스 |
| 마무리 댄스 댄스 |
| 踊り続けるならおしまいダンス |
| 오도리츠즈케루나라 오시마이 단스 |
| 계속 춤춘다면 마무리 댄스 |
| 救いも報いもやんないと |
| 스쿠이모 무쿠이모 얀나이토 |
| 구원도 응보도 해야겠지 |
| 神様が言うぞ |
| 카미사마가 유우조 |
| 신님께서 말한다고 |
| おしまいダンス |
| 오시마이 단스 |
| 마무리 댄스 |
| おしまいダンスダンス |
| 오시마이 단스 단스 |
| 마무리 댄스 댄스 |
| クリーンなフリした世界では |
| 쿠리인나 후리시타 세카이데와 |
| 클린한 척 하는 세계에선 |
| ディストーション踏むのさえ |
| 디스토오숀 후무노 사에 |
| 디스토션 밟는 것 마저 |
| 躊躇われるんだ |
| 타메라와레룬다 |
| 망설여지는 거야 |
| もう ずっとずっと |
| 모오 즛토 즛토 |
| 이제 계속 계속 |
| おかしくなってしまいたいのに |
| 오카시쿠 낫테 시마이 타이노니 |
| 이상해져 버리고 싶은데도 |
| 頭のネジがガチガチに締まってしまっている |
| 아타마노 네지가 가치가치니 시맛테 시맛테이루 |
| 머리의 나사가 단단히 조여져 버렸네 |
| それじゃ 廃墟でオン・ステージ |
| 소레자 하이쿄데 온 스테에지 |
| 그렇다면 폐허에서 온 스테이지 |
| 廃墟でオン・ステージ |
| 하이쿄데 온 스테에지 |
| 폐허에서 온 스테이지 |
| どうだっていいんだって |
| 도오닷테 이인닷테 |
| 아무래도 좋으니까 |
| 言えたら良かったのにね |
| 이에타라 요캇타노니네 |
| 말할 수 있었다면 좋았을 텐데 |
| おしまいダンス |
| 오시마이 단스 |
| 마무리 댄스 |
| おしまいダンスダンス |
| 오시마이 단스 단스 |
| 마무리 댄스 댄스 |
| 踊り続けるのはおしまいだ |
| 오도리츠즈케루노와 오시마이다 |
| 계속 춤추는 것도 이젠 마지막이야 |
| 期待はしないよ もう二度と |
| 키타이와 시나이요 모오 니도토 |
| 기대는 하지 않아 두 번 다시는 |
| 諦めをどうぞ |
| 아키라메오 도오조 |
| 포기하시죠 부디 |
| おしまいダンス |
| 오시마이 단스 |
| 마무리 댄스 |
| おしまいダンスダンス |
| 오시마이 단스 단스 |
| 마무리 댄스 댄스 |
| 暗がりの中で踊るなら |
| 쿠라가리노 나카데 오도루나라 |
| 어둠 속에서 춤춘다면 |
| “仄暗い”が丁度いい |
| 호노쿠라이가 초오도 이이 |
| "어슴푸레한 정도"가 딱 좋아 |
| わきまえてるんだ |
| 와키마에테룬다 |
| 잘 알고 있어 |
| 幸福も絶望も僕らにゃ勿体ない ない ない |
| 코후쿠모 제츠보오모 보쿠라냐 못타이나이 나이 나이 |
| 행복도 절망도 우리에겐 아까운걸 |
| これが廃墟だ |
| 코레가 하이쿄다 |
| 이게 폐허야 |
| 正常さに酔っ払ってしまって |
| 세에조오사니 욧파랏테시맛테 |
| 정상성에 흠뻑 취해버려서 |
| 終わってしまっている |
| 오왓테시맛테이루 |
| 끝나버리고 말았어 |
| おしまいのダンサー |
| 오시마이노 단사아 |
| 마무리의 댄서 |
댓글
새 댓글 추가




