파인더
정보
ファインダー | |
---|---|
출처 | sm1952223 |
작곡 | kz |
작사 | kz |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
君が触れていた世界が 私に映されてく |
키미가 후레테이타 세카이가 와타시니 우츠사레테쿠 |
네가 닿아있던 세계가 나에게 비쳐와 |
あの空もこの部屋に射している光も全て |
아노 소라모 코노 헤야니 샤시테이루 히카리모 스베테 |
저 하늘도, 이 방에 비치는 빛도 전부 |
初めて気づいた瞬間を言葉と音に変えて |
하지메테 키즈이타 슌칸오 코토바토 오토니 카에테 |
처음으로 깨달은 순간을 말과 소리로 바꿔서 |
そっと指先でなぞるよ 怖がらないから |
솟토 유비사키데 나조루요 코와가라나이카라 |
살며시 손끝으로 따라그렸어, 무섭지 않아 |
まだ戸惑っているの 繋がった手のひらから |
마다 토마돗테이루노 츠나갓타 테노히라카라 |
아직 주저하고 있어, 맞잡은 손으로부터 |
流れ込んだ 暖かなサウンド |
나가레콘다 아타타카나 사운도 |
흘러들어온 따뜻한 사운드 |
君だけのファインダーに映る景色は全て |
키미다케노 화인다아니 우츠루 케시키와 스베테 |
너만의 파인더에 비치는 경치는 전부 |
私が歌にするよ |
와타시가 우타니 스루요 |
내가 노래로 만들게 |
失った時間も未来も切り取っちゃえば |
우시낫타 지칸모 미라이모 키리톳챠에바 |
잃어버린 시간도 미래도 잘라내고서 |
笑顔だけ 見てたいの |
에가오다케 미테타이노 |
미소만 보고 싶은걸 |
I think of you! |
아이 씽크 오브 유! |
I think of you! |
ベランダから見下ろした街 ふわりと風が頬を撫でる |
베란다카라 미오로시타 마치 후와리토 카제가 호오오 나데루 |
베란다에서 내려다본 거리, 지나는 바람이 아련하게 볼을 쓰다듬어 |
そんなありふれた日々すらとても心地よくて |
손나 아리후레타 히비스라 토테모 코코치요쿠테 |
그런 평범한 날들조차 너무 기분이 좋아서 |
ずっと待ち望んでた やさしくてまどろんでる |
즛토 마치노존데타 야사시쿠테 마도론데루 |
계속 기다리고 있었어, 따스해서 졸고 있었어 |
終わりなんて来て欲しくはないよ! |
오와리난테 키테 호시쿠와 나이요! |
끝나지 않았으면 좋겠어! |
君だけのファインダーに映る世界はいつか |
키미다케노 화인다아니 우츠루 세카이와 이츠카 |
너만의 파인더에 비치는 세상은 언젠가 |
私が歌で彩るよ |
와타시가 우타데 이로도루요 |
내가 노래로 색칠할게 |
うれしさもかなしさも全部切り取っちゃえば |
우레시사모 카나시사모 젠부 키리톳챠에바 |
기쁨도 슬픔도 전부 잘라내면 |
どんなときも笑顔だよ |
돈나 토키모 에가오다요 |
언제든지 웃을 수 있어 |
I think of you! |
아이 씽크 오브 유! |
I think of you! |
このまま ふたりで |
코노마마 후타리데 |
이대로 둘이 함께 |
笑って いたいよ |
와랏테 이타이요 |
웃으며 있고 싶어 |
君だけのファインダーに映る世界は全て |
키미다케노 화인다아니 우츠루 세카이와 스베테 |
너만의 파인더에 비치는 세상은 모두 |
私が歌で満たすの |
와타시가 우타데 미타스노 |
내가 노래로 채울게 |
過ぎ去った昨日も未来も抱きしめて |
스기삿타 키노오모 미라이모 다키시메테 |
지나간 어제도 미래도 끌어안고서 |
一つだけ コトバ |
히토츠다케 코토바 |
딱 한 마디 |
愛してる 君ニ |
아이시테루 키미니 |
“사랑해” 너에게 |
伝えたい |
츠타에타이 |
전하고 싶어 |
I sing for you! |
아이 싱 포 유! |
I sing for you! |