쾌청
정보
快晴 | |||
---|---|---|---|
출처 | sm31840221 | 출처 | user-164723626/live-edit |
작곡 | Orangestar | ||
작사 | Orangestar | ||
노래 | IA |
가사
오리지널
梅雨が明けるまであとどれくらい? |
츠유가 아케루마데 아토 도레쿠라이 |
장마가 끝나려면 앞으로 얼마나 남았을까? |
まだ紫陽花の光る朝 君の愚痴 |
마다 아지사이노 히카루 아사 키미노 구치 |
아직 자양화가 빛나는 아침 너의 푸념 |
夏の足音はすぐそこまで |
나츠노 아시오토와 스구 소코마데 |
여름의 발소리는 바로 코앞까지 |
ねぇ迎えに行こって僕を急かす |
네에 무카에니 이콧테 보쿠오 세카스 |
저기 마중 나와 나를 재촉해 |
君に言われるがまま路地を抜け |
키미니 이와레루가마마 로지오 누케 |
네가 말하는 대로 골목을 빠져나가 |
あの時の坂を越え 虹を越え |
아노 토키노 사카오 코에 니지오 코에 |
그때의 고개를 넘어 무지개를 넘어 |
まだ誰もいない夏の空を |
마다 다레모 이나이 나츠노 소라오 |
아직 아무도 없는 여름 하늘을 |
全部全部二人占めにするんだ |
젠부 젠부 후타리지메니 스룬다 |
전부 전부 우리 두 사람 걸로 하는 거야 |
なんて君は笑ってたよな |
난테 키미와 와랏테타요나 |
라며 너는 웃었어 |
遠い夏の記憶 |
토오이 나츠노 키오쿠 |
먼 여름의 기억 |
もう逢えなくても |
모오 아에나쿠테모 |
이제 만날 수 없대도 |
二度と帰れなくても |
니도토 카에레나쿠테모 |
두 번 다시 돌아갈 수 없대도 |
それは美しい |
소레와 우츠쿠시이 |
그건 아름다운 |
僕らだけの夏だったろう |
보쿠라다케노 나츠닷타로오 |
우리들만의 여름이었잖아 |
さよならI love you |
사요나라 아이 러브 유 |
잘 있어 I love you |
それで全て |
소레데 스베테 |
그걸로 전부 |
終わってしまうような |
오왓테시마우 요오나 |
끝나버릴 |
僕らじゃないだろう |
보쿠라자 나이다로오 |
우리들이 아니잖아 |
変わらないな |
카와라나이나 |
변하지 않네 |
空も星も その泣き顔も |
소라모 호시모 소노 나키가오모 |
하늘도 별도 그 우는 얼굴도 |
っていつか君と |
테 이츠카 키미토 |
라며 언젠가 너와 |
また笑えますように |
마타 와라에마스요오니 |
다시 웃을 수 있도록 |
そりゃ色々あっただろう |
소랴 이로이로 앗타다로오 |
그건 이것저것 있었잖아 |
今もあるだろう |
이마모 아루다로오 |
지금도 있잖아 |
でも笑いながら生きていく |
데모 와라이나가라 이키테이쿠 |
그래도 웃어넘기며 살아가 |
「それが人世だ」って |
소레가 진세이닷테 |
「그게 인생이야」라며 |
そんな単細胞になれたなら |
손나 탄사이보오니 나레타나라 |
그런 단세포가 된다면 |
どれだけ良いかって |
도레다케 이이캇테 |
얼마나 좋을까 라며 |
過ぎ去っていく日々に意味はない |
스기삿테이쿠 히비니 이미와 나이 |
지나가는 나날에 의미는 없어 |
なら明日の僕は僕じゃない |
나라 아시타노 보쿠와 보쿠자나이 |
그렇다면 내일의 나는 내가 아니야 |
そんな筈はないだろう |
손나 하즈와 나이다로오 |
그럴 리는 없잖아 |
泣いていたって空は晴れるよ |
나이테이탓테 소라와 하레루요 |
울고 있어도 하늘은 개여 |
君が濡らしたって滲まないほど |
키미가 누라시탓테 니지마나이호도 |
네가 적셔도 배어나오지 않을 정도로 |
あがいていたって空は星を降らすから |
아가이테이탓테 소라와 호시오 후라스카라 |
발버둥 쳐봐도 하늘은 별을 내리게 하니까 |
まぁ、生きていくよ |
마아 이키테이쿠요 |
뭐, 살아가자 |
I know this sky loves you |
아이 노우 디스 스카이 러브스 유 |
I know this sky loves you |
いずれ全て |
이즈레 스베테 |
어차피 모든 건 |
変わってしまったって |
카왓테시맛탓테 |
변해버린다고 해도 |
空は青いだろうよ |
소라와 아오이다로오요 |
하늘은 푸른 거야 |
忘れないさ |
와스레나이사 |
잊지 않을 거야 |
でもまた出逢えますように |
데모 마타 데아에마스요오니 |
하지만 다시 만날 수 있도록 |
って生きて征くよ |
테 이키테유쿠요 |
그렇게 살아가는 거야 |
君は笑っていて |
키미와 와랏테이테 |
너는 웃고 있어줘 |
Live Edit
何が悲しくて |
나니가 카나시쿠테 |
무엇이 슬퍼서 |
雨に降られている |
아메니 후라레테 이루 |
비를 맞고 있는거니 |
息を止めながら |
이키오 토메나가라 |
숨을 참고선 |
空を見上げている |
소라오 마이게테 이루 |
하늘을 바라보고 있어 |
あの子は泣いている? |
아노 코와 나이테이루 |
저 아이는 울고 있는거야? |
僕は僕で独り |
보쿠와 보쿠데 히토리 |
나는 나 혼자 |
晴れるも蔭るも |
하레루모 카게루모 |
개어도 나무그늘에 드리워져도 |
心は部屋の中腐っている |
코코로와 헤야노 나카 쿠삿테 이루 |
마음은 방 안에서 썩어가고 있어 |
「明日になったら晴れるだろう」なんて |
아시타니 낫타라 하레루 다로오 난테 |
「내일이 되면 개이겠지」 라니 |
冗談じゃないさ! |
조오단자 나이사 |
장난이 아니라고! |
泣く前に泣き止まないで |
나쿠 마에니 나키야마나이데 |
울기 전에 울음을 그치지 말아줘 |
床に落ちた流れ星が |
유카니 오치타 나가레보시가 |
마루에 떨어진 유성이 |
消えゆく前に醒めないで |
키에유쿠 마에니 사메나이데 |
사라지기 전에 술이 깨지 말아줘 |
泣いていたって空は晴れるよ |
나이테이탓테 소라와 하레루요 |
울고 있어도 하늘은 개여 |
君が濡らしたって滲まないほど |
키미가 누라시탓테 니지마나이 호도 |
네가 적셔도 배어나오지 않을 정도로 |
遣る瀬ないなでもそれはそれでいいようで |
야루세나이나 데모 소레와 소레데 이이 요오데 |
슬프지만 그래도 그건 그거대로 괜찮아지도록 |
もう何なんだ君はって君は笑っている |
모오 난난다 키미왓테 키미와 와랏테 이루 |
정말 뭐였던거야 넌 이라며 너는 웃고 있어 |