파이어 댄스
정보
ファイアダンス | |
---|---|
출처 | 9hveQ4bsqzs |
작곡 | DECO*27 |
작곡 | 기가 |
작사 | DECO*27 |
노래 | 하츠네 미쿠 카가미네 렌 MEIKO KAITO |
가사
Danana |
다나나 |
Danana |
Wake up, get up, stand up, MERA |
웨이크 업, 겟 업, 스탠드 업, 메라 |
Wake up, get up, stand up, MERA |
まあこんなもんでいいかはそろそろやめにしようや |
마아 콘나 몬데 이이카와 소로소로 야메니 시요오야 |
뭐 이 정도면 됐나는 슬슬 그만두기로 하자 |
手抜き手に入れた無理 それを大事にすんのがお前の売り? |
테누키 테니 이레타 무리 소레오 다이지니 슨노가 오마에노 우리? |
대충 손에 넣은 무리, 그걸 소중히 여기는 게 너의 자랑거리? |
いつか来る後悔を消せるかは今の自分次第 |
이츠카 쿠루 코오카이오 케세루카와 이마노 지분시다이 |
언젠가 찾아올 후회를 없앨 수 있을지는 지금의 자신에게 달렸어 |
やるだけやったれ 誰かじゃなくて未来の自分に嫌われないように |
야루다케 얏타레 다레카자 나쿠테 미라이노 지분니 키라와레나이 요오니 |
할 수 있는 만큼 해, 누군가가 아닌 미래의 자신에게 미움받지 않도록 |
比べてしまうの毒 目の前 夢の壁だけKnock |
쿠라베테시마우노 도쿠 메노 마에 유메노 카베다케 놋쿠 |
비교해버리는 것의 독, 눈 앞, 꿈의 벽만을 Knock |
大層な理想それで結構 あとはひたすら前に進むだけ |
타이소오나 리소오 소레데 켓코오 아토와 히타스라 마에니 스스무다케 |
거창한 이상, 그거면 됐어, 다음은 그저 앞으로 나아갈 뿐이야 |
バカにされればされるほどに 叶えた時が爽快だろ |
바카니 사레레바 사레루호도니 카나에타 토키가 소오카이다로 |
바보 취급 받으면 받을수록, 성취해냈을 때가 상쾌하잖아 |
まだいけるはず まだやれるはず |
마다 이케루 하즈 마다 야레루 하즈 |
아직 갈 수 있을 거야, 아직 할 수 있을 거야 |
やばBADなBURN OUT ぶっかます番だ |
야바바나 반 아웃 붓카마스 반다 |
위험 BAD한 BURN OUT, 밀어붙일 차례야 |
さあ歌え踊れ騒げ つかビビってんのか? |
사아 우타에 오도레 사와게 츠카 비빗텐노카? |
자, 노래해, 춤춰, 떠들어, 설마 쫄아있는 거야? |
やばBADなBURN OUT かっとばせ場外 |
야바바나 반 아웃 캇토바세 조오가이 |
위험 BAD한 BURN OUT, 날려버려 장외로 |
頭で決めた限界なんて 当然一点超突破 |
아타마데 키메타 겐카이난테 토오젠 잇텐 초오톳파 |
머리로 정한 한계 따윈, 당연히 일점 초돌파 |
だっだっだっだら いいねその感じ |
닷닷닷다라 이이네 소노 칸지 |
닷닷닷다라, 좋네, 그 느낌 |
だっだっだっだら いいエゴの暗示 |
닷닷닷다라 이이 에고노 안지 |
닷닷닷다라, 좋은 에고의 암시 |
“最高”の見学に行くヤツ集合 音の鳴るほうへ |
“사이코오”노 켄가쿠니 이쿠 야츠 슈우고오 오토노 나루 호오에 |
“최고”를 구경하러 갈 녀석들 집합, 소리가 나는 쪽으로 |
やばBADなBURN OUT ぶっかます番だ |
야바바나 반 아웃 붓카마스 반다 |
위험 BAD한 BURN OUT, 밀어붙일 차례야 |
さあ歌え踊れ騒げ上がれ まだまだ足んねえなあ |
사아 우타에 오도레 사와게 아가레 마다마다 탄네에나아 |
자, 노래해, 춤춰, 떠들어, 올라가, 아직 한참 부족한걸 |
まだまだMERA MERA |
마다마다 메라 메라 |
아직도 MERA MERA |
ガンガン登る今は何合目?二進や三進ポイで頂上へ |
간간 노보루 이마와 난고오메? 닛치야 삿치 포이데 초오조오에 |
쭉쭉 올라가, 지금은 몇 번째 언덕? 두 세 걸음으로 가볍게 정상에 |
何があったって俺は俺 どんどん進め 見てろ後悔め |
나니가 앗탓테 오레와 오레 돈돈 스스메 미테로 코오카이메 |
무슨 일이 있어도 나는 나, 점점 나아가, 두고봐 후회 자식아 |
馬鹿にされてからが本番 下馬評手のひら返しはロマン |
바카니 사레테카라가 혼반 게바효오 테노히라가에시와 로만 |
바보 취급 받은 다음이 실전, 세간의 평을 뒤집는 건 로망 |
重ねる努力から打ち下ろすK.O. |
카사네루 도료쿠카라 우치오로스 케이오 |
거듭되는 노력으로 찍어내려 K.O. |
Danana |
다나나 |
Danana |
Wake up, get up, stand up, MERA |
웨이크 업, 겟 업, 스탠드 업, 메라 |
Wake up, get up, stand up, MERA |
やばBADなBURN OUT ぶっかます番だ |
야바바나 반 아웃 붓카마스 반다 |
위험 BAD한 BURN OUT, 밀어붙일 차례야 |
さあ歌え踊れ騒げ つかビビってんのか? |
사아 우타에 오도레 사와게 츠카 비빗텐노카? |
자, 노래해, 춤춰, 떠들어, 설마 쫄아있는 거야? |
やばBADなBURN OUT かっとばせ場外 |
야바바나 반 아웃 캇토바세 조오가이 |
위험 BAD한 BURN OUT, 날려버려 장외로 |
頭で決めた限界なんて 当然一点超突破 |
아타마데 키메타 겐카이난테 토오젠 잇텐 초오톳파 |
머리로 정한 한계 따윈, 당연히 일점 초돌파 |
だっだっだっだら いいねその感じ |
닷닷닷다라 이이네 소노 칸지 |
닷닷닷다라, 좋네, 그 느낌 |
だっだっだっだら いいエゴの暗示 |
닷닷닷다라 이이 에고노 안지 |
닷닷닷다라, 좋은 에고의 암시 |
“最高”の見学に行くヤツ集合 音の鳴るほうへ |
“사이코오”노 켄가쿠니 이쿠 야츠 슈우고오 오토노 나루 호오에 |
“최고”를 구경하러 갈 녀석들 집합, 소리가 나는 쪽으로 |
やばBADなBURN OUT ぶっかます番だ |
야바바나 반 아웃 붓카마스 반다 |
위험 BAD한 BURN OUT, 밀어붙일 차례야 |
さあ歌え踊れ騒げ上がれ まだまだ足んねえなあ |
사아 우타에 오도레 사와게 아가레 마다마다 탄네에나아 |
자, 노래해, 춤춰, 떠들어, 올라가, 아직 한참 부족한걸 |
やばBADなBURN OUT ぶっかます番だ |
야바바나 반 아웃 붓카마스 반다 |
위험 BAD한 BURN OUT, 밀어붙일 차례야 |
段違いなハイに 燃え尽きて灰に |
단치가이나 하이니 모에츠키테 하이니 |
격이 다른 고양감에 타올라 재가 돼 |
何度でも再起 揺らす限界ビート |
난도데모 사이키 유라스 겐카이 비이토 |
몇 번이고 재기, 흔들어라 한계 비트 |
やばBADなBURN OUT かっとばせ場外 |
야바바나 반 아웃 캇토바세 조오가이 |
위험 BAD한 BURN OUT, 날려버려 장외로 |
お手すきの際に 鳴らせClap |
오테스키노 사이니 나라세 크랏푸 |
손이 비어있을 때, 울려라 Clap |
バクバクするハート 伝播するパーティー |
바쿠바쿠스루 하아토 덴파스루 파아티이 |
두근거리는 하트, 전파되는 파티 |
いいねその感じ いいエゴの暗示 |
이이네 소노 칸지 이이 에고노 안지 |
좋네, 그 느낌, 좋은 에고의 암시 |
“最高”の見学に行くヤツ集合 音の鳴るほうへ |
“사이코오”노 켄가쿠니 이쿠 야츠 슈우고오 오토노 나루 호오에 |
“최고”를 구경하러 갈 녀석들 집합, 소리가 나는 쪽으로 |
やばBADなBURN OUT ぶっかます番だ |
야바바나 반 아웃 붓카마스 반다 |
위험 BAD한 BURN OUT, 밀어붙일 차례야 |
さあ歌え踊れ騒げ上がれ まだまだ足んねえなあ |
사아 우타에 오도레 사와게 아가레 마다마다 탄네에나아 |
자, 노래해, 춤춰, 떠들어, 올라가, 아직 한참 부족한걸 |
まだまだMERA MERA |
마다마다 메라 메라 |
아직도 MERA MERA |