Fire◎Flower
정보
Fire◎Flower | |
---|---|
출처 | sm4153727 |
작곡 | halyosy |
작사 | halyosy |
노래 | 카가미네 렌 |
가사
「最初から君を好きでいられて良かった」なんて |
「사이쇼카라 키미오 스키데이라레테 요캇타」난테 |
「처음부터 너를 좋아하게 되어서 다행이야」라며 |
空に歌うんだ |
소라니 우타운다 |
하늘에 노래해 |
Ah… Oh… Yeah Yeah Yeah… |
아… 오… 에이 에이 에에… |
Ah… Oh… Yeah Yeah Yeah… |
詰め込んだ夢を 打ち上げる場所 |
츠메콘다 유메오 우치아게루 바쇼 |
가득 채워진 꿈을 쏘아 올리는 장소를 |
探し求めて この街から出た |
사가시 모토메테 코노 마치카라 데타 |
찾아다니다가 이 거리에서 빠져 나왔어 |
震える着信 電源を切った |
후루에루 챠쿠신 덴겐오 킷타 |
진동하는 착신 전원을 껐어 |
燃え出す導火線 誰も止められない |
모에다스 도우카센 다레모 토메라레나이 |
타오르기 시작한 도화선 누구도 막을 수 없어 |
世界の終わりが 今訪れたとしたら |
세카이노 오와리가 이마 오토즈레타토시타라 |
세계의 끝이 지금 찾아올 거라고 한다면 |
全部ほっぽって ふたり永遠に一緒なのにね |
젠부 홋폿테 후타리 에이엔니 잇쇼나노니네 |
전부 집어던지고 둘이서 영원히 함께 할 텐데 |
Like a Fire Flower |
라이크 아 파이아 프라와 |
Like a Fire Flower |
僕が 消えちゃわないように |
보쿠가 키에챠와나이요우니 |
내가 사라지지 않도록 |
火の粉散らせ |
히노코 치라세 |
불티를 흩어지게 해서 |
夢打ちあがれ |
유메 우치아가레 |
꿈을 쏘아 올려 |
「最初から君を好きにならなきゃ良かった」なんて |
「사이쇼카라 키미오 스키니 나라나캬 요캇타」난테 |
「처음부터 너를 좋아하지 않았으면 좋았을 걸」라고 |
嘘までついて |
우소마데 츠이테 |
거짓말까지 하며 |
Ah… Oh… Yeah Yeah Yeah… |
아… 오… 에이 에이 에에… |
Ah… Oh… Yeah Yeah Yeah… |
慣れない景色 不自然な笑顔 |
나레나이 케시키이 후시젠나 에가오 |
익숙하지 않은 풍경 부자연스러운 미소 |
華やかな祭りとは違ってた |
하나야카나 마츠리토와 치갓테타 |
화려한 축제와는 달랐어 |
繰り返す留守電 "ガンバレ"の声 |
쿠리카에스 루스덴 “간바레”노 코에 |
되풀이되는 자동응답 "힘내"라는 목소리 |
涙で導火線 消えちゃいそうだよ |
나미다데 도우카센 키에챠이소우다요 |
눈물로 도화선이 사라져버릴 것 같아 |
宇宙の始まりが あの口付けだとしたら |
우츄우노 하지마리가 아노 쿠치즈케다토시타라 |
우주의 시작이 그 입맞춤이라고 한다면 |
星空は ふたり零した奇蹟の跡 |
호시조라와 후타리 코보시타 키세키노 아토 |
별의 밤하늘은 두 사람이 흘린 기적의 흔적 |
Like a Fire Flower |
라이크 아 파이아 프라와 |
Like a Fire Flower |
君が 見つけやすいように |
키미가 미츠케야스이요우니 |
네가 찾아내기 쉽도록 |
雷鳴の如く |
라이메이노 고토쿠 |
천둥 소리처럼 |
夢轟かせ |
유메 토도로카세 |
꿈을 울려 퍼뜨려 |
「最初から君を好きにならなきゃ良かった」なんて |
「사이쇼카라 키미오 스키니 나라나캬 요캇타」난테 |
「처음부터 너를 좋아하지 않았으면 좋았을 걸」라고 |
バレてるんだろうな |
바레테룬다로우나 |
들켜버린 거겠지 |
生まれも育ちも バラバラな僕ら |
우마레모 소다치모 바라바라나 보쿠라 |
태생도 성장도 따로따로였던 우리들 |
姿も形も それぞれな僕ら |
스가타모 카타치모 소레조레나 보쿠라 |
모습도 모양도 가지각색인 우리들 |
男も女も ちぐはぐな僕ら |
오토코모 온나모 치구하구나 보쿠라 |
남자도 여자도 짝이 맞지 않는 우리들 |
それでも心を ひとつに出来たなら |
소레데모 코코로오 히토츠니 데키타나라 |
그래도 마음을 하나로 할 수 있다면 |
人生の途中が 線香花火だとしたら |
진세이노 토츄우가 센코우하나비 다토시타라 |
인생의 도중이 불꽃놀이 같다고 한다면 |
一瞬でも ふたり照らす向日葵の様に |
잇슌데모 후타리 테라스 히마와리노 요우니 |
한순간이라도 둘을 비추는 해바라기처럼 |
Like a Fire Flower |
라이크 아 파이아 프라와 |
Like a Fire Flower |
いつか 夜空に大輪を |
이츠카 요조라니 다이린오 |
언젠가 밤하늘에 커다란 원을 |
かすその時まで待ってくれ |
사카스 소노 토키마데 맛테쿠레 |
피게 할 그 때까지 기다려줄래 |
「最初から君を好きでいられて良かった」なんて |
「사이쇼카라 키미오 스키데이라레테 요캇타」난테 |
「처음부터 너를 좋아하게 되어서 다행이야」라며 |
空に歌うんだ |
소라니 우타운다 |
하늘에 노래해 |
Ah… Oh… Yeah Yeah Yeah… |
아… 오… 에이 에이 에에… |
Ah… Oh… Yeah Yeah Yeah… |