첫 꽃
정보
初花 | |
---|---|
출처 | sm37400229 |
작사&작곡 | Peg |
노래 | 신화 |
피아노 | 아오와이파이 |
그림&영상 | 이요와 |
가사
大人になんかならなくていいよ |
오토나니난카나라 나쿠테 이이요 |
어른 같은 건 되지 않아도 괜찮아 |
あなたの試し打ちの尊厳たちが |
아나타노 타메시우치노 손겐타치가 |
당신이 시험삼아 쳤던 존엄성이 |
散々無視した純心全て |
산잔 무시시타 쥰신 스베테 |
완전히 무시했던 순수한 마음 전부 |
そのままの姿で待っている |
소노 마마노 스가타데 맛테이루 |
그 모습 그대로 기다리고 있어 |
無様だな、髭が生えた |
부자마다나, 히게가 하에타 |
보기 흉하네, 수염이 났어 |
取り繕いも覚えてしまった |
토리츠쿠로이모 오보에테시맛타 |
덮고 넘어간 것도, 떠올려버렸어 |
何があなたを縛るの? |
나니가 아나타오 시바루노? |
뭐가 당신을 속박하는 거야? |
本当にそれは必要なの? |
혼토오니 소레와 히츠요오나노? |
그건 정말 필요한 거야? |
結局優しさにも飢えた |
켓쿄쿠 야사시사니모 우에타 |
결국 상냥함에도 굶주렸어 |
無様だな、結論ばっか |
부자마다나, 케츠론밧카 |
보기 흉하네, 결론만 |
上手くなってはつまんないな |
우마쿠 낫테와 츠만나이나 |
훌륭해져봤자, 시시한걸 |
「何があなたの主張なの?」 |
「나니가 아나타노 슈쵸오나노?」 |
「뭐가 당신 주장인 거야?」 |
「結局何が言いたいの?」 |
「켓쿄쿠 나니가 이이타이노?」 |
「결국 말하고 싶은 게 뭐야?」 |
そんなあなたが好きだった |
손나 아나타가 스키닷타 |
그런 당신이 좋았어 |
口約束はあてになんないな |
쿠치야쿠소쿠와 아테니 난나이나 |
말로 한 약속은 믿을 수가 없어 |
いつか忘れてゴミの日に出すわ |
이츠카 와스레테 고미노 히니 다스와 |
언젠가 까먹고, 쓰레기 버리는 날에 내놓을게 |
一人馬鹿みたい、片想いね |
히토리 바카미타이, 카타오모이네 |
혼자서 바보 같아, 짝사랑이네 |
早く死んで |
하야쿠 신데 |
얼른 죽어 |
大人になんかならなくていいよ |
오토나니난카나라 나쿠테 이이요 |
어른 같은 건 되지 않아도 괜찮아 |
あなたの試し打ちの尊厳たちが |
아나타노 타메시우치노 손겐타치가 |
당신이 시험삼아 쳤던 존엄성이 |
散々無視した純心全て |
산잔 무시시타 쥰신 스베테 |
완전히 무시했던 순수한 마음 전부 |
そのままの姿で待っている |
소노 마마노 스가타데 맛테이루 |
그 모습 그대로 기다리고 있어 |
そしていつかは老人お荷物になった |
소시테 이츠카와 오니모츠니 낫타 |
그렇게, 언젠가는 노인짐짝이 됐어 |
疎まれて暮らすのね、おしめは変えてもらった? |
우토마레테 쿠라스노네, 오시메와 카에테모랏타? |
멀리 떨어져서 사는 거네, 기저귀는 교환받았어? |
子どもみたい、あの頃みたいね |
코도모미타이, 아노 코로미타이네 |
어린 아이 같아, 마치 그때 같네 |
「早く死んで」 |
「하야쿠 신데」 |
「얼른 죽어」 |
早く死んでよ |
하야쿠 신데요 |
얼른 죽어줘 |
大人になんかならなくていいよ |
오토나니난카나라 나쿠테 이이요 |
어른 같은 건 되지 않아도 괜찮아 |
あなたの試し打ちの尊厳たちが |
아나타노 타메시우치노 손겐타치가 |
당신이 시험삼아 쳤던 존엄성이 |
散々無視した純心全て |
산잔 무시시타 쥰신 스베테 |
완전히 무시했던 순수한 마음 전부 |
そのままの姿で待っている |
소노 마마노 스가타데 맛테이루 |
그 모습 그대로 기다리고 있어 |
そのままの姿で逢いに来て |
소노 마마노 스가타데 아이니 키테 |
그 모습 그대로, 만나러 와줘 |