첫사랑 일기
정보
| 初恋日記 | |
|---|---|
| 출처 | sm41086933 |
| 작곡 | 카시 모이미 |
| 작사 | 카시 모이미 |
| 노래 | 오토마치 우나 |
가사
| 君をきっと嫌いになれっこない |
| 키미오 킷토 키라이니 나렛코나이 |
| 네가 행여라도 싫어질 리 없어 |
| 繰り返す自制は機能しない |
| 쿠리카에스 지세에와 키노오시나이 |
| 반복되는 자제는 기능하지 않아 |
| 思い出してばっかり |
| 오모이다시테 밧카리 |
| 떠올릴 뿐인 |
| 二人だけの秘密のこと |
| 후타리다케노 히미츠노코토 |
| 둘만의 비밀 |
| 気持ちロックしないといけないの? |
| 키모치 롯쿠시나이토 이케나이노 |
| 마음에 록을 걸지 않으면 안 되는 거야? |
| 「会いたい」が傷付く合図でも |
| 아이타이가 키즈츠쿠 아이즈데모 |
| 「만나고 싶어」가 상처받는 신호더라도 |
| 強がったあと一人泣くのもう嫌なんだ |
| 츠요갓타 아토 히토리 나쿠노 모오 이야난다 |
| 센 척하고 나서 혼자 우는 거 더는 싫단 말야 |
| 今は何をしてるのかな? |
| 이마와 나니오 시테루노카나 |
| 지금은 뭘 하고 있을까? |
| どんなことを考えてる? |
| 돈나 코토오 칸가에테루 |
| 어떤 생각을 하고 있을까? |
| だめだ、こんな(ひとりに) |
| 다메다 콘나 (히토리니) |
| 안돼, 이렇게 (홀로 두지) |
| 好きになっちゃ(しないでよ) |
| 스키니 낫차 (시나이데요) |
| 좋아하면 (말아줘) |
| 君のひとみ、グラって吸い込まれ |
| 키미노 히토미 구랏테 스이코마레 |
| 네 눈동자에, 덜컥 빨려들어가 |
| もう私、今まで何をして |
| 모오 와타시 이마마데 나니오 시테 |
| 이젠 나, 여태껏 어떻게 |
| 生きてきたのかさえ分からない |
| 이키테키타노카사에 와카라나이 |
| 살아왔던가조차도 모르겠어 |
| (ひどいでしょう) |
| 히도이데쇼오 |
| (너무하지) |
| 嫌だわ、ダーリン |
| 이야다와 다아린 |
| 싫어, 달링 |
| 手を握って |
| 테오 니깃테 |
| 손을 잡아줘 |
| 私をどうぞ作り変えてよね |
| 와타시오 도오조 츠쿠리카에테요네 |
| 부디 나를 바꿔줘 |
| 君の好きなように |
| 키미노 스키나 요오니 |
| 네 좋을 대로 |
| (えらいでしょ?) |
| 에라이데쇼 |
| (기특하지?) |
| お願い絶対見捨てないで |
| 오네가이 젯타이 미스테나이데 |
| 부탁이야 절대로 버리지 말아 줘 |
| このまま永劫抱きしめていて |
| 코노마마 에이고오 다키시메테이테 |
| 이대로 영원히 끌어안아줘 |
| 優しくいたいんだ |
| 야사시쿠 이타인다 |
| 다정하게 있고 싶어 |
| (世界一) |
| 세카이이치 |
| (세계 제일로) |
| 自分のこと無頓着で |
| 지분노 코토 무톤차쿠데 |
| 자신에 대해서 무감각해서 |
| 愚鈍な不道徳になってるかも |
| 구돈나 후도오토쿠니 낫테루카모 |
| 우둔한 부도덕이 되었을지도 |
| でも君の手はいつだって綺麗だな |
| 데모 키미노 테와 이츠닷테 키레이다나 |
| 그치만 네 손은 늘 아름답구나 |
| (振り出しだ) |
| 후리다시다 |
| (출발점이야) |
| 宝物がキラッて増えていく |
| 타카라모노가 키랏테 후에테이쿠 |
| 보물이 반짝하고 늘어가 |
| はあ言葉ってお薬みたいだ |
| 하아 코토밧테 오쿠스리미타이다 |
| 하아 말이란 건 약과도 같네 |
| 真っ逆さまだからねえ受け止めて |
| 맛사카사마다카라 네에 우케토메테 |
| 거꾸로니까 있지 받아들여줘 |
| (暗い日々から) |
| 쿠라이 히비카라 |
| (어두운 나날로부터) |
| 「初恋って叶わないよ」 |
| 하츠코잇테 카나와나이요 |
| 「첫사랑은 이뤄지지 않아」 |
| 叶えちゃった私どうなんの? |
| 카나에찻타 와타시 도오난노 |
| 이뤄버린 난 어떻게 되는 거야? |
| 永遠切ないの? |
| 에이엔 세츠나이노 |
| 영원히 애달픈 거야? |
| それでも、ダーリン… |
| 소레데모 다아린 |
| 그럼에도, 달링… |
| (あいうぉんちゅー) |
| 아이원츄 |
| (아이 원 츄) |
| 嫌だよ、ダーリン |
| 이야다요 다아린 |
| 싫어, 달링 |
| 糧になって! |
| 카테니 낫테 |
| 양식이 되어줘! |
| 私ね、全然何も感じないの |
| 와타시네 젠젠 나니모 칸지나이노 |
| 나 있지, 전혀 아무것도 느껴지질 않으니까 |
| 君のいない常時 |
| 키미노 이나이 조오지 |
| 네가 없으면 언제나 |
| (虚無やばいでしょ?) |
| 쿄무 야바이데쇼 |
| (허무감 장난 아니지?) |
| 好きだよ |
| 스키다요 |
| 좋아해 |
| 絶対次はない!って言えるよ? |
| 젯타이 츠기와 나잇테 이에루요 |
| 다음 사랑따위 없어! 라고 할 수도 있다? |
| そうそう、君もそうなんだね |
| 소오소오 키미모 소오난다네 |
| 그래그래, 너도 그런 거구나 |
| 早く二人でいこう |
| 하야쿠 후타리데 이코오 |
| 얼른 둘이서 가자 |
| (天国へ) |
| 텐고쿠에 |
| (천국으로) |
댓글
새 댓글 추가




