상현의 달

정보

上弦の月
출처 sm21360174
작곡 흑토끼P
작사 흑토끼P
노래 KAITO

가사

花道を薄く照らして
하나미치오 우스쿠 테라시테
꽃길을 엷게 비추며
寄せ木細工 音を奏でた
요세기자이쿠 오토오 카나데타
쪽매붙임 소리를 연주했어
艶やかな上弦の月
아데야카나 죠오겐노 츠키
아름다운 상현의 달이
雲に消えた 傘もないのに
쿠모니 키에타 카사모 나이노니
구름에 사라졌어 우산도 없는데
朝がきてそれが春の霜解けの様に
아사가 키테 소레가 하루노 시모도케노 요오니
아침이 오고 그것이 봄의 서릿발이 녹은 것 같아
凍てついた恋がいつか 熱く流れるならば
이테츠이타 코이가 이츠카 아츠쿠 나가레루나라바
얼어붙어있던 애정이 언젠가 따사로이 흘러간다면
終わらない雨の中で抱きしめて
오와라나이 아메노 나카데 다키시메테
그치지 않는 빗속에서 끌어안아줘
貴方が答えを隠しているのなら
아나타가 코타에오 카쿠시테이루노나라
당신이 답을 감추고 있는 거라면
変わらない声でどうか囁いて
카와라나이 코에데 도오카 사사야이테
변하지 않는 목소리로 부디 속삭여줘
壊れた心をせめて包んで
코와레타 코코로오 세메테 츠츤데
깨져버린 마음을 적어도 감싸줘
傾いた気持ちはやがて
카타무이타 키모치와 야가테
기울어진 마음은 이윽고
秘密ばかり増やしてたこと
히미츠바카리 후야시테타 코토
비밀만을 늘리고 있었던 것
また一つ「変わらないで」と
마타 히토츠 「카와라나이데」토
또 하나 「변하지 말아줘」라며
頬の紅を崩してたこと
호오노 베니오 쿠즈시테타 코토
뺨의 홍조를 흩뜨렸던 것
降り続く雨がやがて洗い流した
후리츠즈쿠 아메가 야가테 아라이나가시타
계속해서 내리던 비가 이윽고 씻어내렸던
鮮やかな色を付けた雪の椿の様に
아자야카나 이로오 츠케타 유키노 츠바키노 요오니
선명한 색을 입힌 눈 사이의 동백꽃처럼
仮初の夢がいつか覚めたなら
카리소메노 유메가 이츠카 사메타나라
덧없는 짧은 꿈에서 언젠가 깨어난다면
貴方を探して何処へと進むだろう
아나타오 사가시테 도코에토 스스무다로오
당신을 찾아서 어딘가로 나아가겠지
ささやかな願い事をしたことも
사사야카나 네가이고토오시타 코토모
조그마한 소원을 빌었던 일도
見渡す景色も忘れてくだろう
미와타스 케시키모 와스레테쿠다로오
바라봤던 풍경도 잊어가게 되겠지
遥か遠く離れてそれはとても儚く
하루카 토오쿠 하나레테 소레와 토테모 하카나쿠
아득히 멀리 떨어진 그것은 너무나 덧없게
過去も現在も全てを 託していくなら
카코모 이마모 스베테오 타쿠시테이쿠나라
과거도 현재도 모두 맡기고 간다면
終わらない雨の中で抱きしめて
오와라나이 아메노 나카데 다키시메테
그치지 않는 빗속에서 끌어안아줘
貴方が答えを探しているのなら
아나타가 코타에오 사가시테이루노나라
당신이 답을 찾고 있는 거라면
雪椿 紅く染まる花びらに
유키츠바키 아카쿠 소마루 하나비라니
눈 동백꽃 붉게 물든 꽃잎에
今宵を預けて迷い続けた
코요이오 아즈케테 마요이츠즈케타
오늘 밤을 맡기고서 계속 헤매었어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.