부유월광가
정보
| 浮遊月光街 | |
|---|---|
| 출처 | sm34347007 |
| 작곡 | 이나바 쿠모리 |
| 작사 | 이나바 쿠모리 |
| 노래 | 카아이 유키 |
가사
| 人気のない繁華街 遠くでぼやけた喧騒とライト |
| 히토키노 나이 한카가이 토오쿠데 보야케타 켄소오토 라이토 |
| 인기척 없는 번화가 멀리서 들려온 희미한 소란과 라이트 |
| 快速は臨時停車 行き先不明のタクシー |
| 카이소쿠와 린지테이샤 이키사키 후메이노 타쿠시이 |
| 쾌속은 임시정차 행선지 불명의 택시 |
| 浮ついた足を拾って 寂しくなった手に触れた |
| 우와츠이타 아시오 히롯테 사비시쿠 낫타 테니 후레타 |
| 들뜬 다리를 주워서 외로워진 손에 닿게 했어 |
| 臆病なあたしの秘密基地をずっとずっと覚えていて |
| 오쿠뵤오나 아타시노 히미츠키치오 즛토 즛토 오보에테이테 |
| 겁 많은 나의 비밀기지를 계속 계속 기억해줘 |
| 駅前交差点のおんぼろ標識の向こう |
| 에키마에 코오사텐노 온보로 효오시키노 무코오 |
| 역 앞 사거리 너덜너덜한 표지판 너머 |
| 誰にも分からないような場所へ |
| 다레니모 와카라나이요오나 바쇼에 |
| 아무도 모를 만한 장소를 향해 |
| 足跡を残しちゃダメと浮き輪にしがみついて |
| 아시아토오 노코시챠 다메토 우키와니 시가미츠이테 |
| 발자국을 남기면 안된다며 튜브에 매달려 |
| 迂回するハイウェイ ひとり漂っていたんだ |
| 우카이스루 하이웨이 히토리 타다욧테이탄다 |
| 우회하는 하이웨이 홀로 표류하고 있었어 |
| 地図に載らない郊外の静寂なランドマーク |
| 치즈니 노라나이 코오가이노 세이쟈쿠나 란도마아쿠 |
| 지도에는 없는 교외의 고요한 랜드마크 |
| そっとして欲しいから |
| 솟토시테 호시이카라 |
| 가만히 내버려뒀으면 해 |
| 溢れかえったポストの中身で灯していた航空障害灯 |
| 아후레카엣타 포스토노 나카미데 토모시테이타 코오쿠우 쇼오가이토오 |
| 넘쳐흐른 우편물의 내용물로 밝혀져 있던 항공 장애등 |
| 隠れちゃった夜の御月様 |
| 카쿠레챳타 요루노 오츠키사마 |
| 숨어버린 밤의 달님 |
| 見えづらくなっていくあたしの答えを守るの |
| 미에즈라쿠 낫테이쿠 아타시노 코타에오 마모루노 |
| 보기 힘들어져 가는 내 대답을 지키고 있어 |
| 光と影 上手に操って |
| 히카리토 카게 죠오즈니 아야츳테 |
| 빛과 그림자를 능숙하게 다루며 |
| 秘密天体 浮遊月光街 |
| 히미츠텐타이 후유우겟코오가이 |
| 비밀 천체 부유월광가 |
| 誰もわかりやしない景色を見させてくれるの |
| 다레모 와카리야시나이 케시키오 미사세테쿠레루노 |
| 아무도 모르는 경치를 보게 해줄 거야 |
| この夜の最後までに目に焼き付けて |
| 코노 요루노 사이고마데니 메니 야키츠케테 |
| 이 밤의 마지막까지 눈에 잘 새겨둬 |
| 夜雨に没してしまいそうな時も忘れないで |
| 요사메니 봇시테시마이소오나 토키모 와스레나이데 |
| 밤비에 빠져버릴 것 같을 때도 잊지 말아줘 |
| 駅前ロータリーで来やしないバスを待って |
| 에키마에 로오타리이데 키야시나이 바스오 맛테 |
| 역 앞 로터리에서 오지 않는 버스를 기다려 |
| 誰にも分からないような場所へ |
| 다레니모 와카라나이요오나 바쇼에 |
| 아무도 모를 만한 장소를 향해 |
| 需要のない都市高速 壊れた信号機 |
| 쥬요오노 나이 토시코오소쿠 코와레타 신고오키 |
| 중요하지 않은 도시 고속 망가진 신호기 |
| 余所見する余裕をひとり楽しんでいこう |
| 요소미스루 요유우오 히토리 타노신데이코오 |
| 한 눈 팔 여유를 홀로 즐겨보자 |
| 寄り道したって 気まぐれだって |
| 요리미치시탓테 키마구레닷테 |
| 돌아서 가도 제멋대로라고 해도 |
| 街の終わりで息を継ぎ足して 潜って窺うほど |
| 마치노 오와리데 이키오 츠기타시테 모굿테 우카가우호도 |
| 거리의 끝에서 숨을 몰아쉬며 몰래 기회를 살필 정도로 |
| 間に合うことのない隙間を灰になった手紙で埋めて |
| 마니아우 코토노 나이 스키마오 하이니 낫타 테가미데 우메테 |
| 충분하지 않은 틈새를 재가 된 편지로 채워줘 |
| 誰一人通らない道を あたしのペースで歩きたかったの |
| 다레히토리 토오라나이 미치오 아타시노 페에스데 아루키타캇타노 |
| 누구 하나 지나다니지 않는 길을 내 페이스로 걷고 싶었어 |
| 隠れちゃった夜の御月様 |
| 카쿠레챳타 요루노 오츠키사마 |
| 숨어버린 밤의 달님 |
| 間違いに呑まれそうなあたしを助けてくれるの |
| 마치가이니 노마레소오나 아타시오 타스케테쿠레루노 |
| 실수로 먹힐 것 같은 나를 구해줄 거야 |
| あたしはまだ眺めていてもいいよ。 |
| 아타시와 마다 나가메테이테모 이이요. |
| 나는 아직 바라보고 있어도 괜찮아. |
| 秘密天体 浮遊月光街 |
| 히미츠텐타이 후유우겟코오가이 |
| 비밀 천체 부유월광가 |
| 誰もわかりやしない景色を見させてくれたの |
| 다레모 와카리야시나이 케시키오 미사세테쿠레타노 |
| 아무도 모르는 경치를 보게 해줬는걸 |
| この夜の最後までに目に焼き付けて |
| 코노 요루노 사이고마데니 메니 야키츠케테 |
| 이 밤의 마지막까지 눈에 잘 새겨둬 |
| 夜雨に沈んでしまいそうな時は掴まって |
| 요사메니 시즌데시마이소오나 토키와 츠카맛테 |
| 밤비에 잠겨버릴 것 같을 때엔 붙잡아줘 |
| ふらついてぼやけてしまった景色をずっとずっと信じていて |
| 후라츠이테 보야케테시맛타 케시키오 즛토 즛토 신지테이테 |
| 휘청거려 흐릿해져버린 풍경을 계속 계속 믿고 있어줘 |
댓글
새 댓글 추가




