플로트 플레이
정보
| フロートプレイ | |
|---|---|
| 출처 | NRQRC_0ZQ00 |
| 작곡 | 이나바 쿠모리 |
| 작사 | 이나바 쿠모리 |
| 노래 | 카아이 유키 |
가사
| 繋いだ最後はあたしだったよ |
| 츠나이다 사이고와 아타시닷타요 |
| 이어진 마지막은 나였어 |
| 狭くなってく空を見て気付いたの |
| 세마쿠 낫테쿠 소라오 미테 키즈이타노 |
| 좁아져가는 하늘을 보고 깨달았어 |
| 綺麗な言葉が作った日陰は |
| 키레이나 코토바가 츠쿳타 히카게와 |
| 아름다운 말이 만들어낸 그늘은 |
| いつまでたっても湿っていて気分が晴れないの |
| 이츠마데 탓테모 시멧테이테 키분가 하레나이노 |
| 아무리 시간이 지나도 축축해 기분이 풀리질 않아 |
| 物足りない体に |
| 모노타리나이 카라다니 |
| 뭔가 부족한 몸에 |
| ぬるいシャワーをくれたあなたは |
| 누루이 샤와아오 쿠레타 아나타와 |
| 미지근한 샤워를 선사한 당신은 |
| 昨日まで平和主義者 |
| 키노오마데 헤이와슈기샤 |
| 어제까지 평화주의자 |
| あなたと繋いだ それが浮遊感 |
| 아나타토 츠나이다 소레가 후유우칸 |
| 당신과 이어졌어, 그것이 부유감 |
| 空の中を歩いていたの |
| 소라노 나카오 아루이테이타노 |
| 하늘속을 걷고 있었어 |
| 誰よりも早くドアを開けて |
| 다레요리모 하야쿠 도아오 아케테 |
| 누구보다도 빨리 문을 열고서 |
| 裸足を晒して 浮遊感 |
| 하다시오 사라시테 후유우칸 |
| 맨발을 드러내며 부유감 |
| 窮屈だと思っていたの |
| 큐우쿠츠다토 오못테이타노 |
| 답답하다고 생각해왔어 |
| 不安なあたしをどこかへ連れてって |
| 후안나 아타시오 도코카에 츠레텟테 |
| 불안한 나를 어딘가로 데려가줘 |
| 繋いだ最後は退屈だったよ |
| 츠나이다 사이고와 타이쿠츠닷타요 |
| 이어진 마지막은 지루했어 |
| 伝える相手も必要も見当たらないけど |
| 츠타에루 아이테모 히츠요오모 미아타라나이케도 |
| 전할 상대도 필요도 눈에 띄지 않지만 |
| 絵になるくらいの気持ちを |
| 에니 나루 쿠라이노 키모치오 |
| 그림이 될 정도의 마음을 |
| 持てなかったからあたしは |
| 모테나캇타카라 아타시와 |
| 갖지 못했으니까 나는 |
| 今日から犠牲者 |
| 쿄오카라 기세이샤 |
| 오늘부터 희생자 |
| あなたと繋いだ それが浮遊感 |
| 아나타토 츠나이다 소레가 후유우칸 |
| 당신과 이어졌어, 그것이 부유감 |
| 空の中を歩いていたの |
| 소라노 나카오 아루이테이타노 |
| 하늘속을 걷고 있었어 |
| 誰よりも早く靴を捨てて |
| 다레요리모 하야쿠 쿠츠오 스테테 |
| 누구보다도 빨리 신발을 버리고서 |
| 裸足を晒して 浮遊感 |
| 하다시오 사라시테 후유우칸 |
| 맨발을 드러내며 부유감 |
| 窮屈だと思っていたの |
| 큐우쿠츠다토 오못테이타노 |
| 답답하다고 생각해왔어 |
| 不安なあたしはどこへ行くの? |
| 후안나 아타시와 도코에 유쿠노? |
| 불안한 나는 어디로 가는 거야? |
| 周りのみんなが行けない場所 |
| 마와리노 민나가 이케나이 바쇼 |
| 주위 그 누구도 갈 수 없는 곳 |
| あたしを見つけて そして浮遊感 |
| 아타시오 미츠케테 소시테 후유우칸 |
| 나를 찾아내줘, 그리고 부유감 |
| あなたは大人に それが浮遊感 |
| 아나타와 오토나니 소레가 후유우칸 |
| 당신은 어른으로, 그것이 부유감 |
| あなたと繋いだ それが浮遊感 |
| 아나타토 츠나이다 소레가 후유우칸 |
| 당신과 이어졌어, 그것이 부유감 |
| 空の中を歩いていたの |
| 소라노 나카오 아루이테이타노 |
| 하늘속을 걷고 있었어 |
| 誰よりも早くドアを開けて |
| 다레요리모 하야쿠 도아오 아케테 |
| 누구보다도 빨리 문을 열고서 |
| 裸足を晒して 浮遊感 |
| 하다시오 사라시테 후유우칸 |
| 맨발을 드러내며 부유감 |
| 窮屈だと思っていたの |
| 큐우쿠츠다토 오못테이타노 |
| 답답하다고 생각해왔어 |
| 不安なあたしをどこかへ連れてって |
| 후안나 아타시오 도코카에 츠레텟테 |
| 불안한 나를 어딘가로 데려가줘 |
댓글
새 댓글 추가




