플로마기아
정보
| フロマギア | |
|---|---|
| 출처 | qOcTzDQvC8Y |
| 작곡 | 키사라 |
| 작사 | 키사라 |
| 노래 | flower |
가사
| 繰り返しみる夢の中 |
| 쿠리카에시미루 유메노 나카 |
| 거듭해 꾸는 꿈 속 |
| 震える手で 手繰り寄せた |
| 후루에루 테데 타구리요세타 |
| 떨리는 손으로 끌어당겼어 |
| 変わらない景色の奥に 聞こえた声を追う |
| 카와라나이 케시키노 오쿠니 키코에타 코에오 오우 |
| 바뀌지 않는 풍경의 안쪽에서 들린 목소리를 쫓아 |
| 知ってるんだ、きっと 私の中にあるから |
| 싯테룬다 킷토 와타시노 나카니 아루카라 |
| 알고 있어, 분명 내 안쪽에 있으니까 |
| ふわふわして どきどきして |
| 후와후와시테 도키도키시테 |
| 둥실둥실하고 두근두근해서 |
| 高鳴る胸抑えられない |
| 타카나루 무네 오사에라레나이 |
| 고동치는 가슴 억누를 수 없어 |
| どうして、こんなにも あたたかくて苦しい |
| 도오시테 콘나니모 아타타카쿠테 쿠루시이 |
| 어째서, 이렇게도 따뜻하고 괴로워 |
| あなたになりたいよ |
| 아나타니 나리타이요 |
| 당신이 되고 싶어 |
| 朝日が昇り目を開いたら 消えてしまうでしょう |
| 아사히가 노보리 메오 히라이타라 키에테시마우데쇼오 |
| 아침해가 떠올라 눈을 뜨면 사라져버리겠죠 |
| 繰り返しみる夢の色 |
| 쿠리카에시미루 유메노 이로 |
| 거듭해 꾸는 꿈의 색 |
| 震える手に握る鍵は |
| 후루에루 테니 니기루 카기와 |
| 떨리는 손에 쥔 열쇠는 |
| 「私のじゃない」って何度もなげて捨てたのに |
| 와타시노자나잇테 난도모 나게테 스테타노니 |
| 「내 것이 아니야」라며 몇 번이고 던져 버렸을텐데 |
| 塞いだ未来があまりにも まぶしくて惜しくてさ |
| 후사이다 미라이가 아마리니모 마부시쿠테 오시쿠테사 |
| 닫은 미래가 너무나도 눈부시고 소중해서 |
| もう一度 踏み出してみようかな、なんて |
| 모오 이치도 후미다시테미요오카나 난테 |
| 한 번 더 나아가 볼까, 라며 |
| あこがれはずっと 私を呪いのように縛って |
| 아코가레와 즛토 와타시오 노로이노요오니 시밧테 |
| 동경은 계속 나를 저주와 같이 묶고 |
| いらないものなんだって 跳ねのけていた |
| 이라나이모노난닷테 하네노케테이타 |
| 필요 없는 거라며 떨쳐냈던 |
| ひとつひとつ拾って |
| 히토츠히토츠 히롯테 |
| 하나하나를 주워 |
| 大事だって 教えてくれたあなたは |
| 다이지닷테 오시에테쿠레타 아나타와 |
| 중요한 거라며 알려줬던 당신은 |
| ねえ、どこへ行ってしまったの |
| 네에 도코에 잇테시맛타노 |
| 저기, 어디로 가버린 거야 |
| あなたに会いたいよ |
| 아나타니 아이타이요 |
| 당신과 만나고 싶어 |
| ひとりぼっちの暮れなずむ空と よく似た瞳は |
| 히토리봇치노 쿠레나즈무 소라토 요쿠 니타 히토미와 |
| 혼자서 질 듯 말 듯 하는 노을과 매우 닮은 눈동자는 |
| まぎれもない |
| 마기레모나이 |
| 틀림없어 |
| 錆びついた記憶 |
| 사비츠이타 키오쿠 |
| 녹슨 기억 |
| 泡沫の花は 隠された |
| 우타카타노 하나와 카쿠사레타 |
| 물거품의 꽃은 숨겨졌어 |
| 二度と触れないように |
| 니도토 후레나이요오니 |
| 두 번 다시 닿을 수 없게 |
| それでもね、探し続けるから |
| 소레데모네 사가시츠즈케루카라 |
| 그래도 말이야, 계속해서 찾을 테니까 |
| あなたがくれたこの歌が |
| 아나타가 쿠레타 코노 우타가 |
| 당신이 준 이 노래가 |
| 導となって こだまする |
| 시루베토낫테 코다마스루 |
| 도표가 되어 메아리쳐 |
| 届いてよ |
| 토도이테요 |
| 닿아줘 |
| 繰り返しみる夢の中 |
| 쿠리카에시미루 유메노 나카 |
| 거듭해 꾸는 꿈 속 |
| 震える手を握りしめて |
| 후루에루 테오 니기리시메테 |
| 떨리는 손을 꼭 잡고 |
| 「私とおなじ」って何度も確かめあうんだ |
| 와타시토 오나짓테 난도모 타시카메아운다 |
| 「나와 같아」라며 몇 번이고 확인하는 거야 |
| 理想も希望もなくっても |
| 리소오모 키보오모 나쿳테모 |
| 이상도 희망도 없어도 |
| 二人ひとりで進んで、切り開いて、 |
| 히토리데 스슨데 키리히라이테 |
| 둘이혼자서 나아가고, 길을 열고 |
| 咲きゆくしかないんだ |
| 사키유쿠시카나인다 |
| 피워 나갈 수밖에 없는 거야 |
| いつもそばにいてくれる |
| 이츠모 소바니 이테쿠레루 |
| 언제나 곁에 있어줘 |
| 「私もできる」って 何度でも魔法を唱えるよ |
| 와타시모 데키룻테 난도데모 마호오오 토나에루요 |
| 「나도 할 수 있어」라며 몇 번이고 마법을 외워 |
| 寂しい色の花の名は 愛しくて美しい |
| 사미시이 이로노 하나노 나와 이토시쿠테 우츠쿠시이 |
| 외로운 색의 꽃의 이름은 사랑스럽고 아름다워 |
| もう一度 はじめるんだ |
| 모오 이치도 하지메룬다 |
| 다시 한 번 시작하는 거야 |
| まだ知らない フロマギア |
| 마다 시라나이 후로마기아 |
| 아직 모르는 플로마기아 |
댓글
새 댓글 추가




