꽃 물듦
정보
花染 | |
---|---|
출처 | sm26040077 |
작곡 | sea-no |
작사 | sea-no |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
遠く、空伝っていく言葉 |
토오쿠, 소라 츠탓테이쿠 코토바 |
멀리, 하늘로 흘러가는 말 |
囲う花が僕を染めたの |
카코우 하나가 보쿠오 소메타노 |
둘러싸는 꽃이 나를 물들였어 |
淡いピーコックブルーの夢の宝物を |
아와이 피이콧쿠 부루우노 유메노 타카라모노오 |
희미한 피콕 블루색 꿈의 보물을 |
全部全部溢れ出さないよう そっと扉閉じた |
젠부 젠부 아후레다사나이요오 솟토 토비라 토지타 |
전부, 전부 흘러넘치지 않도록, 살며시 문을 닫았어 |
君と手を取って壊れないように |
키미토 테오 톳테 코와레나이 요오니 |
너와 손을 잡고, 부서지지 않도록 |
逆さまになった君とワルツを |
사카사마니 낫타 키미토 와루츠오 |
거꾸로 뒤집힌 너와 왈츠를 |
溢れ出した花の言葉を纏って さあ 踊ろう |
아후레다시타 하나노 코토바오 마톳테 사아 오도로오 |
흘러넘친 꽃의 말을 걸친 채로, 자, 춤추자 |
シャラララ ルラララ |
샤라라라 루라라라 |
샤라라라 루라라라 |
曖昧な この場所はどこまでも |
아이마이나 코노 바쇼와 도코마데모 |
애매한 이곳은 어디까지나 |
目をつぶって 溶かした憂鬱 君と笑い合ってみた |
메오 츠붓테 토카시타 유우우츠 키미토 와라이앗테미타 |
눈을 감고서 녹였던 우울, 너와 함께 웃어보였어 |
花が足元染めていったの |
하나가 아시모토 소메테잇타노 |
꽃이 발밑을 물들여갔어 |
君と手を取って壊れないように |
키미토 테오 톳테 코와레나이 요오니 |
너와 손을 잡고, 부서지지 않도록 |
逆さまに落ちた花とワルツを |
사카사마니 오치타 하나토 와루츠오 |
거꾸로 떨어지던 꽃과 왈츠를 |
すくい上げ切れない無数の星と僕ら 踊るの |
스쿠이아게 키레나이 무스우노 호시토 보쿠라 오도루노 |
다 건져올릴 수 없는 무수히 많은 별과 우리는, 춤추는 거야 |
海に咲いた黄色い花とか 秘密の扉の白い鍵とか |
우미니 사이타 키이로이 하나토카 히미츠노 토비라노 시로이 카기토카 |
바다에 피어난 노란 꽃이라든가, 비밀의 문의 하얀 열쇠라든가 |
全部ガラスに詰めて 流れる色を纏って踊ろう |
젠부 가라스니 츠메테 나가레루 이로오 마톳테 오도로오 |
전부 유리 안에 담고서 흐르는 색을 걸친 채로 춤추자 |
シャラララ ルラララ |
샤라라라 루라라라 |
샤라라라 루라라라 |
さよならさ この場所でいつまでも |
사요나라사 코노 바쇼데 이츠마데모 |
안녕이야, 이곳에서 언제까지고 |