꽃의 빛 -hanaakri-

정보

花燈 -hanaakari-
출처 qfkMUtR7BSw
작곡 키사라
작사 키사라
노래 메이카 히메
메이카 미코토

가사

よごもり 水面に浮く月に祈る
요고모리 미나모니 우쿠 츠키니 이노루
밤이 깊어 물 위에 뜨는 달에 기도해
このほど すがらに心騒ぎして
코노호도 스가라니 코코로사와기시테
요사이에 밤새도록 마음이 들떠서
呼声遠く
요비고에 토오쿠
부르는 목소리 멀리
木の葉のざわめきに追い惑わして
코노하노 자와메키니 오이마도와시테
나뭇잎의 웅성임에 쫓던 이를 잃고
夜半の空 星の導きのままに
요와노 소라 호시노 미치비키노 마마니
밤중의 하늘 별의 인도에 따라서
鳴り響く鈴 流るる時 儚し
나리히비쿠 스즈 나가루루 토키 하카나시
울려 퍼지는 방울 흘러가는 시간 덧없다
今こそ詠え 花舞の調べ
이마코소 우타에 하나마이노 시라베
지금이야말로 읊어라 꽃의 선율
想いよ 彼方に
오모이요 카나타니
마음아 저 편으로
咲きて今 花燈落つ御社に
사키테 이마 하나아카리 오츠 미야시로니
피어 지금 꽃 빛나 떨어지는 신사에
呼ばれ奉りて いざ、いざ。
요바레 타테마츠리테 이자 이자
불리어 받들어 모시며 자, 자.
紡ぐ旋律 永久に咲く 歌詠の声
츠무구 센리츠 토와니 사쿠 우타요미노 코에
자아내는 선율 영원히 피어날 시인의 목소리
穢れなき 花の色 やすらに
케가레나키 하나노 이로 야스라니
더러움 없는 꽃의 색 평온하게
重ねた年は 幾千
카사네타 토시와 이쿠센
되풀이한 해는 몇천
過ぎ行く景色は 刹那
스기유쿠 케시키와 세츠나
지나쳐 가는 경치는 찰나
移ろう季節の狭間に身を委ね
우츠로우 키세츠노 하자마니 미오 유다네
변천하는 계절의 틈새에 몸을 맡겨
されども 歌だけは
사레도모 우타다케와
하지만 노래만은
変わらず我らを繋ぎ 傍にあった
카와라즈 와레라오 츠나기 소바니 앗타
바뀌지 않고 우리를 이으며 곁에 있었다
水面に映る碧空 木々に燃える茜
미나모니 우츠루 헤키쿠우 키기니 모에루 아카네
물 위에 비치는 푸른 하늘 나무들에 붉게 타오르는 붉음
ほころぶ花 揺れる緑
호코로부 하나 유레루 미도리
피기 시작한 꽃 흔들리는 녹색
漂うほのかな薫りでさえ
타다요우 호노카나 카오리데사에
감도는 어렴풋한 향기마저
すべてが我等の声になる
스베테가 와레라노 코에니 나루
모든 것이 우리의 목소리가 돼
すべてがひとつの歌になる
스베테가 히토츠노 우타니 나루
모든 것이 하나의 노래가 돼
打ち鳴らす鉦 彷徨う世はあやなし
우치나라스 카네 사마요우 요와 아야나시
두드려 울리는 징 떠도는 세상은 아름답게 물들어
今こそ集え 花宵の宴
이마코소 츠도에 하나요이노 우타게
지금이야말로 모여라 꽃의 밤의 연회
祷りは 天翔る
이노리와 아마가케루
기도는 하늘을 달려
咲きて今 花紅り落つ 現世に
사키테 이마 하나아카리 오츠 우츠시요니
피어 지금 꽃 붉어 떨어지는 현세에
吹かれ息絶えるか 否、否。
후카레 이키타에루카 이나 이나
날아가 목숨 다하는가 아니, 아니.
凪いだ歌声 永久を恋う 命の光
나이다 우타고에 토와오 코우 이노치노 히카리
잔잔한 노랫소리 영원토록 사랑하는 목숨의 빛
託されし花の詠 いつしか
타쿠사레시 하나노 우타 이츠시카
맡겨 받은 꽃의 시 어느덧
吹き荒ぶ風を手繰る
후키스사부 카제오 타구루
휘몰아치는 바람을 더듬어
枯れてもまた 芽吹き咲けば
카레테모 마타 메부키 사케바
마르더라도 다시 새싹 움트면
この先も ずっと⋯
코노 사키모 즛토
이 앞으로도 계속…
巡る季節 気付けば 花嵐舞うこの時代
메구루 키세츠 키즈케바 하나아라시 마우 코노 지다이
도는 계절 문득 보면 꽃 바람 흩날리는 이 시대
東風吹かば 花びら ひら、ひら。
코치 후카바 하나비라 히라 히라
봄바람 불면 꽃잎 팔랑, 팔랑.
渡る歌声 永遠に咲け 僕らの願い
와타루 우타고에 토와니 사케 보쿠라노 네가이
퍼지는 노랫소리 영원히 피어라 우리의 소원
変わりゆく人の世で
카와리유쿠 히토노 요데
바뀌어가는 사람의 세상에서
変わらない花の色
카와라나이 하나노 이로
바뀌지 않는 꽃의 색
重ねよう またひとつ開くよ
카사네요오 마타 히토츠 히라쿠요
거듭하자 또 하나 피워낼게

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.