꽃의 빛 -hanaakri-
정보
| 花燈 -hanaakari- | |
|---|---|
| 출처 | qfkMUtR7BSw |
| 작곡 | 키사라 |
| 작사 | 키사라 |
| 노래 | 메이카 히메 메이카 미코토 |
가사
| よごもり 水面に浮く月に祈る |
| 요고모리 미나모니 우쿠 츠키니 이노루 |
| 밤이 깊어 물 위에 뜨는 달에 기도해 |
| このほど すがらに心騒ぎして |
| 코노호도 스가라니 코코로사와기시테 |
| 요사이에 밤새도록 마음이 들떠서 |
| 呼声遠く |
| 요비고에 토오쿠 |
| 부르는 목소리 멀리 |
| 木の葉のざわめきに追い惑わして |
| 코노하노 자와메키니 오이마도와시테 |
| 나뭇잎의 웅성임에 쫓던 이를 잃고 |
| 夜半の空 星の導きのままに |
| 요와노 소라 호시노 미치비키노 마마니 |
| 밤중의 하늘 별의 인도에 따라서 |
| 鳴り響く鈴 流るる時 儚し |
| 나리히비쿠 스즈 나가루루 토키 하카나시 |
| 울려 퍼지는 방울 흘러가는 시간 덧없다 |
| 今こそ詠え 花舞の調べ |
| 이마코소 우타에 하나마이노 시라베 |
| 지금이야말로 읊어라 꽃의 선율 |
| 想いよ 彼方に |
| 오모이요 카나타니 |
| 마음아 저 편으로 |
| 咲きて今 花燈落つ御社に |
| 사키테 이마 하나아카리 오츠 미야시로니 |
| 피어 지금 꽃 빛나 떨어지는 신사에 |
| 呼ばれ奉りて いざ、いざ。 |
| 요바레 타테마츠리테 이자 이자 |
| 불리어 받들어 모시며 자, 자. |
| 紡ぐ旋律 永久に咲く 歌詠の声 |
| 츠무구 센리츠 토와니 사쿠 우타요미노 코에 |
| 자아내는 선율 영원히 피어날 시인의 목소리 |
| 穢れなき 花の色 やすらに |
| 케가레나키 하나노 이로 야스라니 |
| 더러움 없는 꽃의 색 평온하게 |
| 重ねた年は 幾千 |
| 카사네타 토시와 이쿠센 |
| 되풀이한 해는 몇천 |
| 過ぎ行く景色は 刹那 |
| 스기유쿠 케시키와 세츠나 |
| 지나쳐 가는 경치는 찰나 |
| 移ろう季節の狭間に身を委ね |
| 우츠로우 키세츠노 하자마니 미오 유다네 |
| 변천하는 계절의 틈새에 몸을 맡겨 |
| されども 歌だけは |
| 사레도모 우타다케와 |
| 하지만 노래만은 |
| 変わらず我らを繋ぎ 傍にあった |
| 카와라즈 와레라오 츠나기 소바니 앗타 |
| 바뀌지 않고 우리를 이으며 곁에 있었다 |
| 水面に映る碧空 木々に燃える茜 |
| 미나모니 우츠루 헤키쿠우 키기니 모에루 아카네 |
| 물 위에 비치는 푸른 하늘 나무들에 붉게 타오르는 붉음 |
| ほころぶ花 揺れる緑 |
| 호코로부 하나 유레루 미도리 |
| 피기 시작한 꽃 흔들리는 녹색 |
| 漂うほのかな薫りでさえ |
| 타다요우 호노카나 카오리데사에 |
| 감도는 어렴풋한 향기마저 |
| すべてが我等の声になる |
| 스베테가 와레라노 코에니 나루 |
| 모든 것이 우리의 목소리가 돼 |
| すべてがひとつの歌になる |
| 스베테가 히토츠노 우타니 나루 |
| 모든 것이 하나의 노래가 돼 |
| 打ち鳴らす鉦 彷徨う世はあやなし |
| 우치나라스 카네 사마요우 요와 아야나시 |
| 두드려 울리는 징 떠도는 세상은 아름답게 물들어 |
| 今こそ集え 花宵の宴 |
| 이마코소 츠도에 하나요이노 우타게 |
| 지금이야말로 모여라 꽃의 밤의 연회 |
| 祷りは 天翔る |
| 이노리와 아마가케루 |
| 기도는 하늘을 달려 |
| 咲きて今 花紅り落つ 現世に |
| 사키테 이마 하나아카리 오츠 우츠시요니 |
| 피어 지금 꽃 붉어 떨어지는 현세에 |
| 吹かれ息絶えるか 否、否。 |
| 후카레 이키타에루카 이나 이나 |
| 날아가 목숨 다하는가 아니, 아니. |
| 凪いだ歌声 永久を恋う 命の光 |
| 나이다 우타고에 토와오 코우 이노치노 히카리 |
| 잔잔한 노랫소리 영원토록 사랑하는 목숨의 빛 |
| 託されし花の詠 いつしか |
| 타쿠사레시 하나노 우타 이츠시카 |
| 맡겨 받은 꽃의 시 어느덧 |
| 吹き荒ぶ風を手繰る |
| 후키스사부 카제오 타구루 |
| 휘몰아치는 바람을 더듬어 |
| 枯れてもまた 芽吹き咲けば |
| 카레테모 마타 메부키 사케바 |
| 마르더라도 다시 새싹 움트면 |
| この先も ずっと⋯ |
| 코노 사키모 즛토 |
| 이 앞으로도 계속… |
| 巡る季節 気付けば 花嵐舞うこの時代 |
| 메구루 키세츠 키즈케바 하나아라시 마우 코노 지다이 |
| 도는 계절 문득 보면 꽃 바람 흩날리는 이 시대 |
| 東風吹かば 花びら ひら、ひら。 |
| 코치 후카바 하나비라 히라 히라 |
| 봄바람 불면 꽃잎 팔랑, 팔랑. |
| 渡る歌声 永遠に咲け 僕らの願い |
| 와타루 우타고에 토와니 사케 보쿠라노 네가이 |
| 퍼지는 노랫소리 영원히 피어라 우리의 소원 |
| 変わりゆく人の世で |
| 카와리유쿠 히토노 요데 |
| 바뀌어가는 사람의 세상에서 |
| 変わらない花の色 |
| 카와라나이 하나노 이로 |
| 바뀌지 않는 꽃의 색 |
| 重ねよう またひとつ開くよ |
| 카사네요오 마타 히토츠 히라쿠요 |
| 거듭하자 또 하나 피워낼게 |
댓글
새 댓글 추가




