꽃의 행성
정보
花の惑星 | |
---|---|
출처 | sm36808816 |
작곡 | 셰로 |
작사 | 셰로 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ねぇ?ミライ、生活は平凡? |
네에? 미라이, 세이카츠와 헤이본? |
있지? 미래야, 생활은 평범해? |
僕笑えてますか? |
보쿠 와라에테마스카? |
저는 웃을 수 있나요? |
マジカルな底辺の咆哮 |
마지카루나 테이헨노 호오코오 |
매지컬한 밑바닥의 포효 |
声あげて声あげて |
코에아게테 코에아게테 |
소리 높여, 소리 높여 |
せーのっ! |
세에놋! |
하나 둘! |
笑われていました |
와라와레테이마시타 |
비웃음을 받아왔습니다 |
それで生活できるの?飯食えんの? |
소레데 세이카츠 데키루노? 메시 쿠엔노? |
그걸로 생활할 수 있어? 밥은 먹을 수 있어? |
そういうの社会不適合者だと |
소오이우노 샤카이후테키고오샤다토 |
그런 건 사회부적합자라고 |
疲れ果ててました |
츠카레하테테마시타 |
완전히 지쳐버렸습니다 |
夢を見た代価を背負いこんで |
유메오 미타 다이카오 세오이콘데 |
꿈을 꾼 대가를 짊어진 채 |
「どーすんの?どーすんの?」 |
「도오슨노? 도오슨노?」 |
「어쩔 거야? 어쩔 거야?」 |
涙 頰を伝う時 |
나미다 호오오 츠타우 토키 |
눈물이 뺨을 타고 흐를 때 |
その声が僕を呼んで |
소노 코에가 보쿠오 욘데 |
그 목소리가 나를 부르고 |
乾いた芽に雫が落ちて |
카와이타 메니 시즈쿠가 오치테 |
메마른 싹에 물방울이 떨어져 |
花が咲く |
하나가 사쿠 |
꽃이 피어나 |
僕の居場所を |
보쿠노 이바쇼오 |
내 있을 곳을 |
砂漠と笑いたきゃ笑えば良い |
사바쿠토 와라이타캬 와라에바 이이 |
사막이라고 비웃고 싶다면 비웃어도 돼 |
走れ 走ろうよ |
하시레 하시로오요 |
달려, 달려가자 |
五線譜を駆けろ 電脳バーチャル少女 |
고센후오 카케로 바아챠루 쇼오죠 |
오선보를 달려 나가, 전뇌버추얼소녀 |
ねぇ 君と一緒なら |
네에 키미토 잇쇼나라 |
있지, 너와 함께라면 |
どこまででも |
도코마데데모 |
어디까지든지 |
歌え 歌おうよ |
우타에 우타오오요 |
노래해, 노래하자 |
大声出せない世界でも |
오오고에 다세나이 세카이데모 |
큰 소리를 낼 수 없는 세상이라도 |
ねぇ 君の声ならば |
네에 키미노 코에나라바 |
있지, 너의 목소리라면 |
どこまででも |
도코마데데모 |
어디까지든지 |
届く気がするよ |
토도쿠 키가 스루요 |
닿을 수 있을 것 같았어 |
もう全部全部振り切って |
모오 젠부 젠부 후리킷테 |
이젠, 전부 다 떨쳐내고서 |
僕の青春を叫んでやれ |
보쿠노 세이슌오 사켄데야레 |
내 청춘을 외쳐보는 거야 |
間違ってても それでいい |
마치갓테테모 소레데 이이 |
틀려도 그거면 됐어 |
自分らしくあるなら |
지분라시쿠 아루나라 |
자신답게 존재한다면 |
1 2 3 答え無き道で |
원 투 쓰리 코타에 나키 미치데 |
1 2 3 정답이 없는 길에서 |
4 5 6 転んだって |
포 파이브 식스 코론닷테 |
4 5 6 굴러 넘어져도 |
7 8 9 何度でも立ち上がっていけ |
세븐 에잇 나인 난도데모 타치아갓테이케 |
7 8 9 몇 번이나 다시 이어서는 거야 |
色とりどり 僕らの花を |
이로토리도리 보쿠라노 하나오 |
형형색색인 우리들의 꽃을 |
咲かそうよ |
사카소오요 |
피워내자 |
走れ 走ろうよ |
하시레 하시로오요 |
달려, 달려가자 |
五線譜を駆けろ 電脳バーチャル少女 |
고센후오 카케로 바아챠루 쇼오죠 |
오선보를 달려 나가, 전뇌버추얼소녀 |
ねぇ 君と一緒なら |
네에 키미토 잇쇼나라 |
있지, 너와 함께라면 |
どこまででも |
도코마데데모 |
어디까지든지 |
歌え 歌おうよ |
우타에 우타오오요 |
노래해, 노래하자 |
言いたい事を伝えてよ |
이이타이 코토오 츠타에테요 |
하고 싶은 말을 전해줘 |
ねぇ 君の声ならさ |
네에 키미노 코에나라사 |
있지, 너의 목소리라면 |
届くような |
토도쿠 요오나 |
닿을 것 같아 |
叫べ 叫ぼうよ |
사케베 사케보오요 |
외쳐, 외치자 |
青臭い夢物語でも |
아오쿠사이 유메모노가타리데모 |
풋내나는 꿈같은 이야기더라도 |
一度きりだから 諦めるな |
이치도키리다카라 아키라메루나 |
딱 한 번 뿐이니까, 포기하지 마 |
咲かせ 咲かそうよ |
사카세 사카소오요 |
피워, 피워보자 |
僕らだけの |
보쿠라다케노 |
우리만의 |
花の惑星 |
하나노 와쿠세이 |
꽃의 행성 |
を枯らさないように |
오 카라사나이 요오니 |
이 말라버리지 않도록 |
水をやれば |
미즈오 야레바 |
물을 주면 |
また笑えるから |
마타 와라에루카라 |
다시 웃을 수 있을 테니까 |
もう全部全部 抱きしめて |
모오 젠부 젠부 다키시메테 |
이젠 전부 다 끌어안고서 |
過去 現在 未だ見ぬ |
카코 겐자이 마다 미누 |
과거, 현재, 아직 보지 못한 |
未来まで |
미라이마데 |
미래까지 |
信じた物 手放すな |
신지타 몬 테바나스나 |
믿었던 걸 내던지지 마 |
花が咲き誇るまで |
하나가 사키호코루마데 |
꽃이 피어날 때까지 |
ねぇ?ミライ、生活は平凡? |
네에? 미라이, 세이카츠와 헤이본? |
있지? 미래야, 생활은 평범해? |
僕 笑えてますか? |
보쿠 와라에테마스카? |
저는 웃을 수 있나요? |
マジカルな底辺の咆哮 |
마지카루나 테이헨노 호오코오 |
매지컬한 밑바닥의 포효 |
声あげて声あげて |
코에아게테 코에아게테 |
소리 높여, 소리 높여 |