꽃의 노래 -hanauta-
정보
花謳 -hanauta- | |
---|---|
출처 | ehayyFPITi0 |
작곡 | 키사라 |
작사 | 키사라 |
노래 | 메이카 히메 |
가사
やわらかな風 |
야와라카나 카제 |
부드러운 바람 |
ふわり触れてこころ揺らした |
후와리 후레테 코코로 유라시타 |
폭신하게 닿아서 마음을 흔들었어 |
遷ってもぜんぶ憶えてる |
우츳테모 젠부 오보에루 |
바뀌어도 전부 기억해 |
はなびら 導かれて |
하나비라 미치비카레테 |
꽃잎에 이끌려서 |
待ちわびた今 |
마치와비타 이마 |
고대했던 지금 |
きっと巡り合える ふたりなら |
킷토 메구리아에루 후타리나라 |
분명 다시 만날 수 있어 둘이라면 |
紅く色づいてく想い膨らんで 咲き零れたら |
아카쿠 이로즈이테쿠 오모이 후쿠란데 사키코보레타라 |
붉게 물들어가는 마음 부풀어 흐드러지게 피었다면 |
すなおなきもちを伝えるよ |
스카오나 키모치오 츠타에루요 |
솔직한 마음을 전해 |
あなたに声を届けたい |
아나타니 코에오 토도케타이 |
당신에게 목소리를 전하고 싶어 |
偲んでも変わりゆく時が切なくて |
시논데모 카와리유쿠 토키가 세츠나쿠테 |
그리워해도 변해가는 시대가 안타까워서 |
切り取ってしまいたいよ |
키리톳테시마이타이요 |
잘라내 버리고 싶어 |
まだすこしだけ ここにいてほしいの |
마다 스코시다케 코코니 이테 호시이노 |
아직 조금만 더 여기에 있으면 좋겠어 |
そんな夢をみてる 花はうたう |
손나 유메오 미테루 하나와 우타우 |
그런 꿈을 꾸는 꽃은 노래해 |
時が過ぎても |
토키가 스기테모 |
시간이 지나더라도 |
変わらずにずっと咲いてたい |
카와라즈니 즛토 사이테타이 |
변하지 않고 계속 피어 있고 싶어 |
あいかわらずだねと笑うあなたは 見慣れなくて |
아이카와라즈다네토 와라우 아나타와 미나레나쿠테 |
변하지 않는다며 웃는 당신은 낯익지 않아서 |
訪れた今 |
오토즈레타 이마 |
찾아온 지금 |
やがて巡りゆく景色いろのなかで |
야가테 메구리유쿠 이로노 나카데 |
이윽고 돌고 도는 풍경색 속에서 |
やさしく降り注ぐ祝福の雨が 虹を架けたら |
야사시쿠 후리소소구 슈쿠후쿠노 아메가 니지오 카케타라 |
상냥하게 내리쏟아지는 축복의 비가 무지개를 만들면 |
きらめく雫が照らしだす |
키라메쿠 시즈쿠가 테라시다스 |
반짝이는 물방울이 비추어대 |
途すじは遥か続くよ |
미치스지와 하루카 츠즈쿠요 |
길은 저 멀리 이어져 |
追いかけた御姿 |
오이카케타 미스가타 |
쫓아간 모습 |
彩なす光が 隠してしまっても |
아야나스 히카리가 카쿠시테시맛테모 |
아름답게 물든 빛이 숨겨버리더라도 |
またすこしずつ 紡いでゆけるの |
마타 스코시즈츠 츠무이데유케루노 |
또 조금씩 자아내 가는 거야 |
そんな日々をうたう 花でありたい |
손나 히비오 우타우 하나데 아리타이 |
그런 날들을 노래하는 꽃으로 있고 싶어 |
幾度目の春を迎えたとしても |
이쿠도메노 하루오 무카에타토시테모 |
몇번째의 봄을 맞이하더라도 |
あなたに届けたくて 香りたつの |
아나타니 토도케타쿠테 카오리타츠노 |
당신에게 닿고 싶어서 향기를 풍기는 거야 |
この先も… |
코노 사키모 |
앞으로도… |
紅く色づいてく想い膨らませ 飛んでゆくから |
아카쿠 이로즈이테쿠 오모이 후쿠라마세 톤데유쿠카라 |
붉게 물들어가는 마음 부풀려 날아갈 테니까 |
変わらないきもちを伝えるよ |
카와라나이 키모치오 츠타에루요 |
변하지 않는 마음을 전해 |
あなたに声を届けたい |
아나타니 코에오 토도케타이 |
당신에게 목소리를 전하고 싶어 |
流る時のなかで たとえ離れても |
나가루 토키노 나카데 타토에 하나레테모 |
흐르는 시간 속에서 만약 떨어지더라도 |
忘れたりしないよ |
와스레타리시나이요 |
잊어버리지 않아 |
ただ愛しくて そばにおいてほしいの |
타다 이토오시쿠테 소바니 오이테 호시이노 |
그저 사랑스러워서 곁에 두어줬으면 좋겠어 |
そんな夢をうたう 花でありたい |
손나 유메오 우타우 하나데 아리타이 |
그런 꿈을 노래하는 꽃으로 있고 싶어 |
そんな日々のなかで 花はうたう |
그런 히비노 나카데 하나와 우타우 |
그런 날들 속에서 꽃은 노래해 |