가장 사랑하는 당신은 꽃장
最愛なるあなたは花葬 | |
---|---|
출처 | _B3ed2Z2qgs |
작곡 | 아부세 켄 |
작사 | 아부세 켄 |
노래 | 하츠네 미쿠 아부세 켄 |
誕生か、ああ、よかった |
탄조오카 아아 요캇타 |
탄생인가, 아아, 다행이다 |
産まれて、産んで、ありがとう |
우마레테 운데 아리가토오 |
태어나서, 낳아서, 고마워 |
容貌が、その心臓が |
요오보오가 소노 신조오가 |
용모가, 그 심장이 |
いかなる倫理を吐いても。 |
이카나루 린리오 하이테모 |
어떠한 윤리를 토한대도 |
もういいさ、うん、もういいよ |
모오 이이사 운 모오 이이요 |
이제 괜찮아, 응, 이젠 괜찮아 |
誰のせいでもないから |
다레노 세에데모 나이카라 |
누구 탓도 아니니까 |
あいそうよ、もう、あいそうか |
아이소오요 모오 아이소오카 |
붙임성이야, 정말, 붙임성인가 |
一寸のひかりもしらずに。 |
잇슨노 히카리모 시라즈니 |
한 치의 빛도 모르고서 |
おれは今日、老いてゆくだけさ |
오레와 쿄오 오이테유쿠다케사 |
나는 오늘, 늙어갈 뿐이야 |
きみも今日、老いてゆくだけさ |
오레와 쿄오 오이테유쿠다케사 |
너도 오늘, 늙어갈 뿐이야 |
その科学をともに、歩めば |
소노 카가쿠오 토모니 아유메바 |
그 과학과 함께, 걸어가면 |
死ぬことさえも |
시누 코토사에모 |
죽는 것조차도 |
怖くないなあ。 |
코와쿠나이나아 |
두렵지 않구나. |
生命に、芯なんて、なく |
세에메에니 신난테 나쿠 |
생명에, 심지같은건, 없어 |
この宇宙が、散ることも |
코노 우추우가 치루 코토모 |
이 우주가, 지는것도 |
37度の、あいじょう、じゃ |
산주우나나도노 아이조오 자 |
37도의, 애정, 이야 |
革命の真理は、しれないよ。 |
카쿠메에노 신리와 시레나이요 |
혁명의 진리는, 모르는걸. |
いいじゃんか、でも、いいじゃんか! |
이이자카 데모 이이자카 |
괜찮잖아, 그래도, 괜찮잖아! |
しあわせだったら、いいだろう? |
시아와세닷타라 이이다로오 |
행복하다면, 괜찮은거지? |
老いていく、今、老いていく |
오이테이쿠 이마 오이테이쿠 |
늙어가, 지금, 늙어가 |
その焦りも、亡くなっていく。 |
소노 아세리모 나쿠낫테이쿠 |
그 초조함도, 죽어가. |
『現実だ!げんじつだ!!』 |
겐지츠다 겐지츠다 |
『현실이다!현실이다!!』 |
これは、誰? |
코레와 다레 |
이건, 누구? |
眼を、開いてんだ、剥いてんだ |
메오 히라이테다 무이테다 |
눈을, 뜨고있어, 크게 뜨고있어 |
焼いて、焦げてく、その生は |
야이테 코게테쿠 소노 세에와 |
태우고, 애태우는, 그 생은 |
紛れもなく |
마기레모 나쿠 |
틀림없이 |
あなただった。 |
아나타닷타 |
당신이었어. |
めいめいか、ああ、命名さ |
메에메에카 아아 메에메에사 |
명명인가, 아아, 명명인건가 |
この子の『名』を、どうしよう |
코노코노 나 오 도오시요오 |
이 아이의 『이름』을, 어쩌지 |
誕生か、ああ、よかった! |
탄조오카 아아 요캇타 |
탄생이구나, 아아, 다행이다! |
産まれてきて、ありがとう。 |
우마레테키테 아리가토오 |
태어나줘서, 고마워. |
幾千の、また、幾万の |
이쿠센노 마타 이쿠만노 |
수천의, 또, 수만의 |
幸福のかたちを、紡いで。 |
코오후쿠노 카타치오 츠무이데 |
행복의 모양을, 자아내. |
しあわせになってくれよ |
시아와세니 낫테쿠레요 |
행복해져 줘 |
おれは今日、老いてゆけないが |
오레와 쿄오 오이테유케나이가 |
나는 오늘, 늙어갈 수 없지만 |
きみは今日、老いてゆけるから |
키미와 쿄오 오이테유케루카라 |
너는 오늘 늙어갈테니까 |
その花岳を走ってゆけよ |
소노 카가쿠오 하싯테유케요 |
그 꽃산을 달려나가라 |
生きることは |
이키루 코토와 |
산다는것은 |
怖くはないさ。 |
코와쿠와 나이사 |
무섭지는 않으니. |