풀리시 풀
정보
フーリッシュフール | |
---|---|
출처 | sm38740163 |
작곡 | 쿠리야마 유리 |
작사 | 쿠리야마 유리 |
노래 | 카후 |
가사
ユラユラ揺れていってモヤになっていった |
유라유라 유레테잇테 모야니 낫테잇타 |
흔들흔들 흔들리며, 아지랑이가 되어갔어 |
フワフワ溶けていってモクになっていった |
후와후와 토케테잇테 모쿠니 낫테잇타 |
둥실둥실 녹아들며, 나무처럼 굳어갔어 |
日常に荒む自己愛を保つ為 |
니치죠오니 스라사무 지코아이오 타모츠 타메 |
일상속에 거칠어지는 자기애를 유지하기 위해 |
くらべっこ No. |
쿠라벳코 난바아. |
비교해대 No. |
アイツよりはマシだ ハッ! |
아이츠요리와 마시다 핫! |
저 녀석보다는 나아, 핫! |
パッとしない睨めっこになれてしまって |
팟토 시나이 니라멧코니 나레테시맛테 |
확 오지 않는 눈싸움에 익숙해져서 |
呆れたもんだな |
아키레타 몬다나 |
어처구니가 없어 |
逃げて |
니게테 |
도망쳐 |
壊れたフリをしようぜ |
코와레타 후리오 시요오제 |
망가져버린 척하자 |
バカなフリして亡命を |
바카나 후리시테 보오메이오 |
바보인 척하며 망명을 |
早急に Run away farther away |
삿큐우니 런 어웨이 파더 어웨이 |
조속히 Run away farther away |
間違いなんて分かんないよ |
마치가이난테 와칸나이요 |
뭐가 틀렸는진 모르겠어 |
今はただ望む方へ進めばいいんだ |
이마와 타다 노조무 호오에 스스메바 이인다 |
지금은 그저 원하는 방향으로 나아가면 되는 거야 |
いこうぜ |
이코오제 |
떠나자 |
不安の感を持たない Foolish fool |
후안노 칸오 모타나이 풀리시 풀 |
불안감을 느끼지 않는 Foolish fool |
躊躇うなよ Never wavered |
타메라우나요 네버 웨이버드 |
망설이지 마 Never wavered |
気分で左右する言葉は Right to left |
키분데 사유우스루 코토바와 라이트 투 레프트 |
기분에 좌우되는 말은 Right to left |
散らばって気体となるんだ |
치라밧테 키타이토 나룬다 |
흩어져서 기체가 되는 거야 |
ユラユラ揺れていってモヤになった |
유라유라 유레테잇테 모야니 낫타 |
흔들흔들 흔들리며, 아지랑이가 됐어 |
いつも誰かが吸い込んで吐き出す |
이츠모 다레카가 스이콘데 하키다스 |
언제나 누군가가 들이마시고 내뱉어 |
フワフワ溶けていってモクになった |
후와후와 토케테잇테 모쿠니 낫타 |
둥실둥실 녹아들며, 나무처럼 굳었어 |
ここに留まる理由はないから |
코코니 토도마루 리유우와 나이카라 |
여기에 머무를 이유는 없으니까 |
その愛情の形状を |
소노 아이죠오노 케이죠오오 |
그 애정의 형상을 |
tell it to my heart |
텔 잇 투 마이 하트 |
tell it to my heart |
ほらコツコツと ほら刻刻恍惚と |
호라 코츠코츠토 호라 코쿠코쿠 코오코츠토 |
자, 꾸준히, 시시각각, 황홀하게 |
馬鹿げたカートゥンみたいに泣いて |
바카게타 카아툰미타이니 나이테 |
멍청한 카툰처럼 울며 |
涙のプールに入るんだ |
나미다노 푸우루니 하이룬다 |
눈물의 풀장에 들어가는 거야 |
Oh |
오 |
Oh |
言葉にすると もうちゃちくなるね |
코토바니 스루토 모오 챠치쿠 나루네 |
말로 하니까 조금 줄어들었네 |
不器用なセッションもマジック |
후키요오나 셋숀모 마짓쿠 |
서투른 세션도 매직 |
心底プラトニックな I mean |
신소코 푸라토닛쿠나 아이 민 |
마음속 플라토닉한 I mean |
掲げよ君の本気のフィーリング |
카카게요 키미노 혼키노 휘이린구 |
내걸어, 너의 진짜 필링 |
美しい期待はとうにラッピング for |
우츠쿠시이 키타이와 토오니 랏핀구 포 |
아름다운 기대는 이미 래핑 for |
この思考を乗せるマジックフロウ |
코노 시코오오 노세루 마짓쿠 후로오 |
이 사고를 싣고 가는 매직 플로우 |
伝えようよ君のパーティフロア |
츠타에요오요 키미노 파아티 후로아 |
전하자, 너의 파티 플로어 |
Wanted! |
원티드! |
Wanted! |
僕らはただただ望む |
보쿠라와 타다타다 노조무 |
우리는 그저 바래 |
想定外の愛の誰かの言葉を |
소오테이가이노 아이노 다레카노 코토바오 |
예상치 못한 사랑의, 누군가의 말을 |
いこうぜ |
이코오제 |
떠나자 |
不安の感を持たない Foolish fool |
후안노 칸오 모타나이 풀리시 풀 |
불안감을 느끼지 않는 Foolish fool |
躊躇うなよ Never wavered |
타메라우나요 네버 웨이버드 |
망설이지 마 Never wavered |
気分で左右する言葉は Right to left |
키분데 사유우스루 코토바와 라이트 투 레프트 |
기분에 좌우되는 말은 Right to left |
散らばって気体となるんだ |
치라밧테 키타이토 나룬다 |
흩어져서 기체가 되는 거야 |
ユラユラ揺れていってモヤになった |
유라유라 유레테잇테 모야니 낫타 |
흔들흔들 흔들리며, 아지랑이가 됐어 |
いつも誰かが吸い込んで吐き出す |
이츠모 다레카가 스이콘데 하키다스 |
언제나 누군가가 들이마시고 내뱉어 |
フワフワ溶けていってモクになった |
후와후와 토케테잇테 모쿠니 낫타 |
둥실둥실 녹아들며, 나무처럼 굳었어 |
ここに留まる理由はないから |
코코니 토도마루 리유우와 나이카라 |
여기에 머무를 이유는 없으니까 |
ユラユラ揺れていってもう嫌になった |
유라유라 유레테잇테 모오 이야니 낫타 |
흔들흔들 흔들리며, 이젠 싫어졌어 |
いつか誰もが慣れちゃって狂い出す |
이츠카 다레모가 나레챳테 쿠루이다스 |
언젠간 누구나 익숙해져서 미쳐버릴 거야 |
フワフワ溶けていって毒になった |
후와후와 토케테잇테 도쿠니 낫타 |
둥실둥실 녹아들며, 독이 됐어 |
僕は愚かと言われていいから |
보쿠와 오로카토 이와레테 이이카라 |
나는 어리석단 말을 들어도 괜찮으니까 |