목숨만 간신히
정보
命辛辛 | |
---|---|
출처 | QTxvUA4l0Vs |
작곡 | 니루 카지츠 |
작사 | 니루 카지츠 |
노래 | v flower |
가사
晩 晩 晩 四苦八苦 煮詰まるハックルベリー |
반 반 반 시쿠핫쿠 니츠마루 핫쿠루베리이 |
밤 밤 밤 사고팔고1, 졸아드는 허클베리 |
ふと異形に成りたいと想う夜 |
후토 이교오니 나리타이토 오모우 요루 |
문득 다른 모습이 되고 싶다 생각하는 밤 |
グミ・チョコレート・パイン |
구미・초코레에토・파인 |
구미・초콜릿・파인 |
贋 贋 贋作三昧 |
간 간 간사쿠산마이 |
위 위 위작 삼매경 |
熱冷まし札 貼り |
네츠사마시 후타 하리 |
해열제 팻말을 붙이고 |
用法用量守らないせいで |
요오호오 요오료오 마모라나이 세이데 |
사용법과 용량을 지키지 않아서 |
ぼっちの錠剤とMe |
봇치노 조오자이토 미 |
외톨이인 알약과 Me |
万 万 万策尽きても |
반 반 반사쿠 츠키테모 |
온 온 온갖 계책을 써봐도 |
線を乞うケント紙 |
센오 코우 켄토시 |
선을 바라는 켄트지 |
『百面相だ』って自分で課して |
『햐쿠멘소오닷』테 지분데 카시테 |
『백의 얼굴』이라 스스로 칭하며 |
重責のファッションモデル |
주우세키노 홧숀 모데루 |
중책의 패션 모델 |
ワンウェイは冗長で |
완웨이와 조오초오데 |
원웨이는 장황하고 |
無観客は飽き飽き |
무칸캬쿠와 아키아키 |
관객이 없는 건 지긋지긋해 |
もう全人類ROMっても |
모오 젠진루이 로뭇테모 |
이젠 전 인류를 눈팅해서라도 |
石油まで掘り当てたい |
세키유마데 호리아테타이 |
석유까지 캐내고 싶어 |
ラランランラランララ |
라란란라란라라 |
라란란라란라라 |
聖人君子成り損ねた |
세이진쿤시나리 소코네타 |
성인군자가 되지 못한 |
夢の残骸 |
유메노 잔가이 |
꿈의 잔해 |
老廃物 |
로오하이부츠 |
노폐물 |
命辛辛で |
이노치가라가라데 |
목숨만 간신히 |
もう大衆的善人 |
모오 타이슈우테키 젠닌 |
이젠 대중적인 선인 |
大衆的善人って拝まれても |
타이슈우테키 젠닌테 오가마레테모 |
대중적인 선인이라 떠받들어져도 |
裏を返せば 骨ん髄まで凡人 |
우라오 카에세바 호넨즈이마데 본진 |
뒤집어보면 뼛속까지 범인 |
染まりきって踊ってんだ |
소마리킷테 오돗텐다 |
완전히 물들어 춤추고 있어 |
命辛辛で |
이노치가라가라데 |
목숨만 간신히 |
そう磐石な精神 |
소오 반자쿠나 세이신 |
그래, 견고한 정신 |
来世はもう完全なアヤカシ成って |
라이세와 모오 칸젠나 아야카시 낫테 |
다음 생에는 이제 완전한 괴물이 되어 |
跳梁跋扈して 跳梁跋扈して |
초오료오밧코시테 초오료오밧코시테 |
도량발호하고 도량발호하며 |
僕は変幻自在に生き延びたい |
보쿠와 헨겐지자이니 이키노비타이 |
나는 자유자재로 살아남고 싶어 |
らんらんらん |
란란란 |
란란란 |
歌えや そう我らはハックルベリー |
우타에야 소오 와레라와 핫쿠루베리이 |
노래해, 그래 우리들은 허클베리 |
ふと偉業を成したいと想う夜 |
후토 이교오오 나시타이토 오모우 요루 |
문득 위업을 이루고 싶다고 생각하는 밤 |
グミ・チョコレート・パイン |
구미・초코레에토・파인 |
구미・초콜릿・파인 |
勝負しよう 戯笑 偽証しよう |
쇼오부시요오 기쇼오 기쇼오시요오 |
승부하자, 실소, 위증하자 |
苦楽ごった煮の喜の感情表現 |
쿠라쿠곳타 니노 키노 칸조오효오겐 |
고락이 뒤섞여 졸아든 기쁨의 감정표현 |
ピンクの象が見えるまで |
핀쿠노 조오가 미에루마데 |
핑크색 코끼리가 보일 때까지 |
Jitter, Butter, Step you |
지터, 버터, 스텝 유 |
Jitter, Butter, Step you |
聖人君子 喰い残した |
세이진쿤시 쿠라이노코시타 |
성인군자가 먹다가 남긴 |
夢の残骸 |
유메노 잔가이 |
꿈의 잔해 |
御陀仏 |
오다부츠 |
죽음 |
自分に甘甘ね |
지분니 아마아마네 |
스스로에게 무르네 |
もう軟弱な精神 |
모오 난자쿠나 세이신 |
너무 나약한 정신 |
今世はもう『安定』で誤魔化しちゃって |
콘세와 모오 『안테이』데 고마카시찻테 |
이번 생은 이제 『안정』으로 속여넘기고 |
魑魅魍魎ごっこで 魑魅魍魎ごっこで |
치미모오료오곳코데 치미모오료오곳코데 |
이매망량 놀이로, 이매망량 놀이로 |
記憶残らず消える気かい? |
키오쿠 노코라즈 키에루 키카이? |
기억을 남기지 않고 사라질 셈이야? |
命辛辛で |
이노치가라가라데 |
목숨만 간신히 |
模範囚的迷人 大衆的迷人って笑われても |
모한슈우테키 메이닌 타이슈우테키 메이닌테 와라와레테모 |
모범수적인 미아, 대중적인 미아라고 조롱받아도 |
札を剥がせば 骨ん髄まで殭屍 |
후다오 하가세바 호넨즈이마데 쿈시이 |
팻말을 벗겨내면, 뼛속까지 강시 |
そう成りきって踊ってんだ |
소오 나리킷테 오돗텐다 |
그렇게 행세를 하며 춤추고 있어 |
命辛辛で |
이노치가라가라데 |
목숨만 간신히 |
さあ反駁の精神 |
사아 한바쿠노 세이신 |
자, 반박의 정신 |
来世はもう完全なマヤカシ成って |
라이세와 모오 칸젠나 마야카시 낫테 |
다음생엔 이제 완전한 괴물이 되어 |
跳梁跋扈して 跳梁跋扈して |
초오료오밧코시테 초오료오밧코시테 |
도량발호하고 도량발호하며 |
僕は変幻自在に生き延びたい |
보쿠와 헨겐지자이니 이키노비타이 |
나는 자유자재로 살아남고 싶어 |
一炊の夢で終わらせない |
잇스이노 유메데 오와라세나이 |
하룻밤의 꿈으로 끝낼 순 없어 |
胡蝶の夢で終わらせたい |
코초오노 유메데 오와라세타이 |
나비의 꿈으로 끝내고 싶어 |