forevacation
정보
forevacation | |
---|---|
출처 | sm31689172 |
작곡 | 인간합격 |
작사 | 인간합격 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
けだるい明け方の夏 |
케다루이 아케가타노 나츠 |
나른한 새벽의 여름 |
やけに冴えてる脳を刺してる |
야케니 사에테루 노오오 사시테루 |
너무 정신이 맑아, 뇌를 찌르고 있어 |
朝日がカーテン抜けて |
아사히가 카아텐 누케테 |
아침 햇살이 커튼 사이로 |
勝手に入ってくるから |
캇테니 하잇테 쿠루카라 |
멋대로 들어오기 때문이야 |
何処も逃げ場なんて無いって |
도코모 니게바난테 나잇테 |
도망칠 곳은 어디에도 없다고 |
無意味に自分を追い込んじゃうんだ |
무이미니 지분오 오이콘쟈운다 |
무의미하게 자신을 몰아붙이게 돼 |
そんな情けなさにも |
손나 나사케나사니모 |
그런 한심함에게도 |
きっと血液が流れてる |
킷토 케츠에키가 나가레테루 |
분명 피가 흐르고 있어 |
生き物を踏みつけてるような |
이키모노오 후미츠케테루 요오나 |
살아있는 걸 짓밟은 듯한 |
ドミノの列を倒したような |
도미노노 레츠오 타오시타 요오나 |
도미노 행렬을 쓰러뜨린 듯한 |
予定を忘れてるような |
요테이오 와스레테루 요오나 |
할 일을 잊어버린 듯한 |
そんな後ろめたさを |
손나 우시로메타사오 |
그런 꺼림칙함을 |
抱え怯えて生きてるせいで |
카카에 오비에테 이키테루 세이데 |
끌어 안고서 살아온 탓에 |
何も手につくはずもなくて |
나니모 테니 츠쿠 하즈모 나쿠테 |
일이 손에 잡힐 리가 없어서 |
なのに退屈なんて言ってた |
나노니 타이쿠츠난테 잇테타 |
그런데도 지루하다고 말하던 |
愚かな人 |
오로카나 히토 |
어리석은 사람 |
わからないぐらいにね |
와카라나이구라이니네 |
이제는 모르겠는 걸 |
そう昨日と今日の違いなんて |
소오 키노오토 쿄오노 치가이난테 |
그래, 어제와 오늘의 다른 점 같은 건 |
わからない |
와카라나이 |
모르겠어 |
君が想像できないぐらい |
키미가 소오조오 데키나이구라이 |
네가 상상조차 할 수 없을 만큼 |
ダメなままさ本当に |
다메나 마마사 혼토오니 |
글러먹은 상태야, 정말로 |
だからいい加減 |
다카라 이이 카겐 |
그러니까 이제 적당히 |
離れていくべきさ |
하나레테이쿠베키사 |
떠나야하는 거야 |
傷をつけられないように |
키즈오 츠케라레나이 요오니 |
상처 받지 않기 위해서 |
洗濯物はずっとそのまま |
센타쿠모노와 즛토 소노 마마 |
빨래는 계속 그대로야 |
散らかしっぱなしになった部屋 |
치라카싯파나시니 낫타 헤야 |
엉망진창으로 어질러진 방 |
僕の罪もきっとこんな風さ |
보쿠노 츠미모 킷토 콘나 후우사 |
내 죄도 분명 이런 식이겠지 |
知らない間に積り積もってる |
시라나이 아이다니 츠모리 츠못테루 |
모르는 사이에 잔뜩 쌓여있어 |
無理矢理向き合わされた現実が |
무리야리 무키아와사레타 겐지츠가 |
억지로 마주하게 된 현실이 |
いつか誰かを刺し殺すんだ |
이츠카 다레카오 사시코로슨다 |
언젠가 누군가를 찔러 죽일 거야 |
狭い世界が交わった |
세마이 세카이가 마지왓타 |
좁은 세계가 뒤섞이던 |
空と地と人の中 |
소라토 치토 히토노 나카 |
하늘과 땅과 사람 사이 |
身体中撫でまわしたような |
카라다쥬우 나데마와시타 요오나 |
온몸을 어루만져지는 듯한 |
頬に触れてる吐息のような |
호오니 후레테루 토이키노 요오나 |
뺨에 닿는 한숨 같은 |
耳に囁く声のような |
미미니 사사야쿠 코에노 요오나 |
귀에 속삭이는 소리 같은 |
そんな生ぬるさに |
손나 나마누루사니 |
그런 미적지근함에 |
浸り甘えて生きてたせいか |
히타리 아마에테 이키테타 세이카 |
어리광부리며 살아왔기 때문일까 |
手を伸ばすほど欲しくもなくて |
테오 노바스호도 호시쿠모 나쿠테 |
손을 뻗을 만큼 갖고 싶지도 않아서 |
それすら煩わしく思ってた |
소레스라 와즈라와시쿠 오못테타 |
그것조차 번거롭다고 생각하던 |
愚かな人 |
오로카나 히토 |
어리석은 사람 |
虚しいぐらいにね |
무나시이구라이니네 |
허무할 정도로 말이야 |
もう誰の声も 聞ける |
모오 다레노 코에모 키케루 |
이제 누구의 목소리든 들을 수 있다는 |
気がしない どんな言葉でも |
키가 시나이 돈나 코토바데모 |
생각이 들질 않아, 어떤 말이든지 |
理解したくもないから |
리카이시타쿠모 나이카라 |
이해하고 싶지도 않으니까 |
塞ぎこんだままで |
후사기콘다 마마데 |
울적해진 채로 |
何度目の今日を |
난도메노 쿄오오 |
몇 번이나 오늘을 |
無駄にしたかとか |
무다니 시타카토카 |
헛되이 낭비했는지 |
数えるのはもうやめた |
카조에루노와 모오 야메타 |
세는 건 이제 관뒀어 |
知らない間に月日が経って |
시라나이 아이다니 츠키히가 탓테 |
모르는 사이에 세월이 흘러 |
流れるニュースに変化もあって |
나가레루 뉴우스니 헨카모 앗테 |
흐르는 뉴스에도 변화가 있어 |
もうそんな焦りに慣れてしまっていて |
모오 손나 아세리니 나레테시맛테이테 |
이미 그런 초조함에 익숙해져 있어서 |
終末は疾うに訪れて |
슈우마츠와 토오니 오토즈레테 |
종말은 이미 찾아와있어 |
その正体がこの夏だと |
소노 쇼오타이가 코노 나츠다토 |
그 정체가 이 여름이라는 걸 |
最後の日の繰り返しだと |
사이고노 히노 쿠리카에시다토 |
마지막 날의 되풀이라는 걸 |
僕は気付いてしまったんだ |
보쿠와 키즈이테시맛탄다 |
나는 깨달아버리고 말았어 |
わからないぐらいにね |
와카라나이구라이니네 |
이제는 모르겠는 걸 |
そう昨日と今日の違いなんて |
소오 키노오토 쿄오노 치가이난테 |
그래, 어제와 오늘의 다른 점 같은 건 |
わからない |
와카라나이 |
모르겠어 |
君が想像できないぐらい |
키미가 소오조오 데키나이구라이 |
네가 상상조차 할 수 없을 만큼 |
ダメなままさ本当に |
다메나 마마사 혼토오니 |
글러먹은 상태야, 정말로 |
だからいい加減 |
다카라 이이 카겐 |
그러니까 이제 적당히 |
離れていくべきさ |
하나레테이쿠베키사 |
떠나야하는 거야 |
傷をつけられないように |
키즈오 츠케라레나이 요오니 |
상처 받지 않기 위해서 |