拾った財布の中身を抜き取るように |
히롯타 사이후노 나카미오 누키토루요오니 |
주운 지갑의 내용물을 빼내듯이 |
徘徊しようぜ 馬鹿を見下しに行こう |
하이카이시요오제 바카오 미쿠다시니 유코오 |
배회하자, 바보를 깔보러 가자 |
見廻りは全員絞首刑! |
미마와리와 젠인 코오슈케이! |
순찰 결과 전원 교수형! |
捕まらなかったら万々歳なんだ |
츠카마라나캇타라 반반자이난다 |
붙잡히지만 않으면 만만세야 |
忘れてランデヴー |
와스레테 란데부우 |
잊어버려 랑데부 |
最終電車に飛び乗り 明日を忘れてランデヴー |
사이슈우덴샤니 토비노리 아시타오 와스레테 란데부우 |
마지막 열차에 올라타, 내일을 잊어버려 랑데부 |
君と忘れてランデヴー 夜を越えてしまうまで |
키미토 와스레테 란데부우 요루오 코에테시마우마데 |
너와 함께 잊어버려 랑데부, 밤을 넘어서게 될 때까지 |
最終電車に飛び込め 人生忘れてランデヴー |
사이슈우덴샤니 토비코메 진세이 와스레테 란데부우 |
마지막 열차에 뛰어들어, 인생은 잊어버려 랑데부 |
君も忘れてランデヴー いけないことだけをしよう |
키미모 와스레테 란데부우 이케나이 코토다케오 시요오 |
너도 함께 잊어버려 랑데부, 하면 안되는 것들만 하자 |
綺麗な振りをするような 汚れた心にバイバイを |
키레이나 후리오 스루요오나 요고레타 코코로니 바이바이오 |
깨끗한 척하고 있는 듯한 더럽혀진 마음에 작별인사를 |
さして変わらない 夜しか知り得ない愛憎を |
사시테 카와라나이 요루시카 시리에나이 아이조오오 |
딱히 변하지 않은, 밤만이 알 수 있는 애증을 |
届かない それもしょうがない |
토도카나이 소레모 쇼오가 나이 |
닿지 않아, 하지만 어쩔 수 없어 |
どれも誰かが悪いことにして |
도레모 다레카가 와루이 코토니 시테 |
전부 누군가가 나빴다는 걸로 하고서 |
ふらふら酔うまで悪口言おうぜ |
후라후라 요우마데 와루구치 이오오제 |
비틀 거리며 취할 때까지 욕이나 하자 |
ラララ 忘れてランデヴー |
라라라 와스레테 란데부우 |
라라라, 잊어버려 랑데부 |
嫌いなあいつを 奈落の底 沈めたい |
키라이나 아이츠오 나라쿠노 소코 시즈메타이 |
싫어하는 저 녀석을 나락에 빠뜨리고 싶어 |
Know? 脳使って 馬鹿な振りをしてみよう |
노오? 노오 츠캇테 바카나 후리오 시테미요오 |
Know? 뇌를 사용해, 멍청한 척을 해보자 |
拳銃を持ったら銃殺! |
켄쥬우오 못타라 쥬우사츠! |
권총을 들면 총살! |
それもありかもなんて話してさ |
소레모 아리카모 난테 하나시테사 |
그럴 수도 있다는 이야기를 해 |
忘れてランデヴー |
와스레테 란데부우 |
잊어버려 랑데부 |
下校のチャイムが鳴る前 成績忘れてランデヴー |
게코오노 챠이무가 나루 마에 세이세키 와스레테 란데부우 |
하교 종이 울리기 전에, 성적은 잊어버려 랑데부 |
君と忘れてランデヴー 真面目なんて流行らないね |
키미토 와스레테 란데부우 마지메난테 하야라나이네 |
너와 함께 잊어버려 랑데부, 성실함은 유행하지 않아 |
何度も会ってる他人の顔すら忘れてランデヴー |
난도모 앗테루 타닌노 카오스라 와스레테 란데부우 |
몇 번이나 만났던 사람의 얼굴조차 잊어버려 랑데부 |
君も忘れてランデヴー それでも死にはしないぜ |
키미모 와스레테 란데부우 소레데모 시니와 시나이제 |
너도 함께 잊어버려 랑데부, 그래도 죽진 않을 거야 |
綺麗な振りをするほど汚くもないのに なんて思う |
키레이나 후리오 스루호도 키타나쿠모 나이노니 난테 오모우 |
깨끗한 척을 할 정도로 더럽지도 않다고 생각해 |
ありのままこそ素晴らしいとも言えないけれど |
아리노마마코소 스바라시이토모 이에나이케레도 |
있는 그대로도 멋지다고 말할 수도 없긴 하지만 |
つまりは誰も興味ない なんとなくで物事を語りたい |
츠마리와 다레모 쿄오미나이 난토 나쿠데 모노고토오 카타리타이 |
결국 아무도 관심이 없어, 왠지 모르게 이야기하고 싶어 |
ふらふら酔うだけ 自分にだけ |
후라후라 요우다케 지분니다케 |
비틀거리며 취할 뿐이야, 나 자신에게만 |
綺麗な振りをするような 汚れた心にバイバイを |
키레이나 후리오 스루요오나 요고레타 코코로니 바이바이오 |
깨끗한 척하고 있는 듯한 더럽혀진 마음에 작별인사를 |
さして変わらない 夜しか知り得ない愛憎を |
사시테 카와라나이 요루시카 시리에나이 아이조오오 |
딱히 변하지 않은, 밤만이 알 수 있는 애증을 |
届かない それもしょうがない |
토도카나이 소레모 쇼오가 나이 |
닿지 않아, 하지만 어쩔 수 없어 |
どれも誰かが悪いことにして |
도레모 다레카가 와루이 코토니 시테 |
전부 누군가가 나빴다는 걸로 하고서 |
ふらふら酔うまで悪口言おうぜ |
후라후라 요우마데 와루구치 이오오제 |
비틀비틀 취할 때까지 욕이나 하자 |
ラララ 忘れてランデヴー |
라라라 와스레테 란데부우 |
라라라, 잊어버려 랑데부 |