포르마

정보

フォルマ
출처 Uk8Hv6I4eVI
작곡 umigame
작사 umigame
노래 카후

가사

溶け出した雨は何かに変わっていた
토케다시타 아메와 나니카니 카왓테이타
녹아내리던 비는 무언가로 변해있었어
なにもない此処からまたさよならを
나니모 나이 코코카라 마타 사요나라오
아무것도 없는 이곳에서 다시 작별을
砕いて無くなって
쿠다이테 나쿠낫테
부서지고 사라져
もう欠片も想っていない
모오 카케라모 오못테이나이
이젠 조각도 떠오르지 않아
色の無いこの世界の
이로노 나이 코노 세카이노
색이 없는 이 세계의
僕らの視界は濁っていた
보쿠라노 시카이와 니곳테이타
우리의 시야는 흐려져 있었어
明け透けな
아케스케나
속이 훤한
黒い言葉たちが救いようも無いほど
쿠로이 코토바타치가 스쿠이요오모 나이호도
검은 말들이 구제할 수 없을 정도로
酷く心傷つけては
히도쿠 코코로 키즈츠케테와
심하게 마음을 상처 입히고
どうかしてんだ
도오카시텐다
이상하잖아
愛もなかったまま
아이모 나캇타 마마
사랑도 없었던 채로
また最低なままで明日も息をする
마타 사이테이나 마마데 아스모 이키오 스루
다시 최악인 채로, 내일도 숨을 쉬어
きっと笑うから
킷토 와라우카라
분명 웃을 테니까
もっと笑えるなら
못토 와라에루나라
더 웃을 수 있다면
涙溢した道化が囁く
나미다 코보시타 도오케가 사사야쿠
눈믈을 흘리던 광대가 속삭여
黒く澱んでいる明日を生きても
쿠로쿠 요돈데이루 아스오 이키테모
검게 고여있는 내일을 살아봐도
死んだようだった
신다오요닷타
죽어있는 것 같았어
そう。今は
소오. 이마와
그래. 지금은
告げられた言葉で
츠게라레타 코토바데
전해져온 말로
逃げ出す僕らは
니게다스 보쿠라와
도망치는 우리들은
何もかもが嘘くさくて
나니모카모가 우소쿠사쿠테
모든 게 거짓말 같아서
灰のようになって
하이노 요오니 낫테
마치 재처럼 변해
後ろ指さされて
우시로 유비사사레테
뒤에서 손가락질 받아
背中に張り付いてる
세나카니 하리츠이테루
등 뒤에 달라붙어 있어
臆病者、身の程知らずの印
오쿠뵤오모노, 미노호도 시라즈노 시루시
겁쟁이, 분수를 모른다는 증거
五月蝿い声が耳貫いて
우루사이 코에가 미미 츠라누이테
시끄러운 목소리가 귀청을 뚫어
うんざりしてんだよ
운자리시텐다요
지긋지긋해
相も変わらず
아이모 카와라즈
여전히 변함없이
腐って咲いて
쿠삿테 사이테
썩고서 피어나
野に咲く花
노니 사쿠 하나
들판에 피는 꽃
バラバラになってさ
바라바라니 낫테사
뿔뿔이 흩어져
愛するだけじゃ
아이스루다케자
사랑하는 것만으론
何も変わらないな
나니모 카와라나이나
아무것도 변하질 않네
優しさってやつは
야사시삿테 야츠와
상냥함이란 건
誰かの我慢で出来てたんだ
다레카노 가만데 데키테탄다
누군가의 인내로 만들어져 있었어
善人の顔した鬼に殺される日々でさ
젠닌노 카오시타 오니니 코로사레루 히비데사
착한 사람의 얼굴을 한 귀신에게 살해당하는 매일이라
音楽なんて
온가쿠 난테
음악 같은 건
嫌いになった
키라이니 낫타
싫어지게 됐어
ここから最低なままで息を確保する
코코카라 사이테이나 마마데 이키오 카쿠호스루
여기서부터 최악인 채로, 숨을 확보해
子供の頃見た
코도모노 코로 미타
어렸을 적 봤던
夢はとうに捥がれて
유메와 토오니 모가레테
꿈은 이미 떨어져나가
最低限の希望だって
사이테이겐노 키보오닷테
최소한의 희망조차도
箱舟に乗っかって揺れてた
하코부네니 놋캇테 유레테타
방주에 올라타 흔들리고 있었어
わからないけど
와카라나이케도
잘 모르겠지만
普通ってのはこうゆうもんでしょ
후츠웃테노와 코오유우 몬데쇼
평범하다는 건 이런 거잖아
なあ
나아
어이
あんたらが言う常識はこれかよ
안타라가 이우 조오시키와 코레카요
당신들이 말하는 상식이 이거야?
昨日と変わるかな
키노오토 카와루카나
어제와 달라지는 걸까
今日も生きるのかな
쿄오모 이키루노카나
오늘도 살아가는 걸까
嫌悪、絶望ばかりの物語で
켄오, 제츠보오바카리노 모노가타리데
혐오, 절망뿐인 이야기로
心殺して明日を生きたら
코코로 코로시테 아스오 이키타라
마음을 죽이고 내일을 살아가면
報われるなら
무쿠와레루나라
보답받을 수 있다면
ここで終わらせて
코코데 오와라세테
여기서 끝내게 해줘
奪われたものなんて
우바와레타 모노난테
빼앗겼던 건
手を溢れるほどあって
테오 아후레루호도 앗테
손에 넘칠 정도로 있어
それでもまだ
소레데모 마다
그래도 아직
幸せなんて欠片も見つからず
시아와세난테 카케라모 미츠카라즈
행복은 한 조각도 찾지 못한 채
濁る水面を眺め沈んでく
니고루 미나모오 나가메 시즌데쿠
탁해진 수면을 보며 가라앉아가
ありのまま生きたって
아리노마마 이키탓테
있는 그대로 살아가도
馬鹿にされて、また怖くなって
바카니 사레테, 마타 코와쿠 낫테
바보 취급을 받고, 다시 두려워져
自分らしさなんてとうにない
지분라시사난테 토오니 나이
자기다움 따윈 이미 없어
まだ人の目が怖くて
마다 히토노 메가 코와쿠테
아직 사람들의 시선이 두려워서
本心デリートで
혼신 데리이토데
본심을 딜리트해
狙いすまし
네라이스마시
정확히 겨냥해
いつかここを抜け出して
이츠카 코코오 누케다시테
언젠가는 여기를 벗어나
最高速で崩壊して
사이코오소쿠데 호오카이시테
최고 속도로 붕괴하며
また、どうかしていこう
마타, 도오카 시테이코오
다시, 어떻게든 해나가자
相も変わらず
아이모 카와라즈
여전히 변함없이
腐って裂いて
쿠삿테 사이테
썩고서 가르며
君もほら
키미모 호라
너도, 봐
鮮やかになってさ
아자야카니 낫테사
멋지게 변해있잖아
愛するだけじゃ
아이스루다케자
사랑하는 것만으론
何も変わらないじゃん
나니모 카와라나이잔
아무것도 변하지 않잖아
終わらないでいるんだ
오와라나이데 이룬다
끝나지 않고 있어
きっと明日もまた歩いて生きてく
킷토 아스모 마타 아루이테 이키테쿠
분명 냉리도 다시 걸어가며 살아갈 거야

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.