4교시는 수학
정보
四限目は数学 | |||
---|---|---|---|
출처 | sm38623492 | 출처 | 7ZJnqKe8V9w |
작곡 | Yono add9 |
||
작사 | Yono add9 |
||
노래 | 유즈키 유카리 하츠네 미쿠 |
노래 | 하츠네 미쿠 유즈키 유카리 |
가사
教室後方二番目の席 |
쿄오시츠코오호오 니반메노 세키 |
교실 뒤쪽 두 번째 자리 |
お昼寝するには快適だよ |
오히루네스루니와 카이테키다요 |
낮잠 자기에 아주 적합해 |
ほんのちょっと解れた服の袖 |
혼노 춋토 호츠레타 후쿠노 소데 |
아주 조금 흐트러진 옷 소매 |
教科書の隅にねこを書いていた |
쿄오카쇼노 스미니 네코오 카이테이타 |
교과서 구석에 고양이를 그리고 있었어 |
先生の死角の携帯で |
센세이노 시카쿠노 케이타이데 |
선생님으로부터 사각, 휴대폰으로 |
「消しゴム貸して」とメッセージ |
「케시고무 카시테」토 멧세에지 |
「지우개 빌려줘」라고 문자해 |
しっかりしてよ 一人ごちて |
싯카리시테요 히토리 고치테 |
정신차리라고, 혼잣말하며 |
視線だけをあんたに送る |
시센다케오 안타니 오쿠루 |
시선만을, 너에게 보내 |
あおい そらに 飛行機雲 線を引く |
아오이 소라니 히코오키구모 센오 히쿠 |
푸른 하늘에 비행기 구름이 선을 그어 |
学習机 三角定規 |
가쿠슈우츠쿠에 산카쿠죠오기 |
공부용 책상, 삼각자 |
夢 探す 道具だよね 恋を解くようにね |
유메 사가스 도오구다요네 코이오 토쿠요오니네 |
꿈을 찾는 도구인 거야, 사랑을 풀어내기 위해서 |
今だ! なんて 放った |
이마다! 난테 하낫타 |
지금이야! 라며 내던졌어 |
方程式にあてはめて |
호오테이시키니 아테하메테 |
방정식에 맞춰서 |
まだ 答え 割り切れなくて |
마다 코타에 와리키레나쿠테 |
아직 정답을 확신할 수 없어서 |
めんどくさいね かったるいよね |
멘도쿠사이네 캇타루이요네 |
귀찮네, 나른하네 |
それでも少し期待してる |
소레데모 스코시 키타이시테루 |
그래도 조금 기대하고 있어 |
円周率を覚えても |
엔슈우리츠오 오보에테모 |
원주율을 외워봐도 |
サインコサインを使っても |
사인 코사인오 츠캇테모 |
사인, 코사인을 써봐도 |
私たちが探す 淡い理由 |
와타시타치가 사가스 아와이 리유우 |
우리가 찾는 희미한 이유 |
そのひとかけらくらいに |
소노 히토카케라 쿠라이니 |
그 한 조각 정도가 |
なるかなぁ |
나루카나아 |
되려나 |
眠くて 半分目を閉じて |
네무쿠테 한분메오 토지테 |
졸려서, 눈을 반쯤 감고서 |
ノートを書くふり 丸まった |
노오토오 카쿠 후리 마루맛타 |
필기를 하는 척 새우잠을 잤어 |
背中にぽかりペンが当たる |
세나카니 포카리 펜가 아타루 |
등뒤에 툭 하고 펜이 닿았어 |
起きなさいとあんた怒る |
오키나사이토 안타 오코루 |
일어나라면서 넌 화를 냈어 |
しろい くもは 綿飴の味がするの |
시로이 쿠모와 와타아메노 아지가 스루노 |
하얀 구름을 솜사탕맛이 나 |
スカート丈 紺の靴下 |
스카아토타케 콘노 쿠츠시타 |
스커트 길이, 연보라색 양말 |
花散らす季節だよね |
하나 치라스 키세츠다요네 |
꽃이 흩날리는 계절이구나 |
恋が始まるかな 知るか! なんて笑った |
코이가 하지마루카나 시루카! 난테 와랏타 |
사랑이 시작되려나, 알게 뭐야! 라며 웃었어 |
方程式に割り当てて |
호오테이시키니 와리아테테 |
방정식에 할당해서 |
まだ足しても 足り切らなくて |
마다 타시테모 타리키라나쿠테 |
아직, 더해봐도 모자라서 |
手持無沙汰で ふがいないなんて |
테모치부사타데 후가이나이난테 |
할 일이 없어서 무기력하다니 |
それなら少し さぼりにいこう |
소레나라 스코시 사보리니 이코오 |
그럼 잠깐 땡땡이치러 가자 |
えらい偉人を覚えたら |
에라이 이진오 오보에타라 |
훌륭한 위인에 대해 배웠다면 |
海外の言葉 使ったら |
카이가이노 코토바 츠캇타라 |
해외의 말을 썼다면 |
私たちが探す 遠い理由 |
와타시타치가 사가스 토오이 리유우 |
우리가 찾는, 머나먼 이유 |
そのひとかけらくらいに |
소노 히토카케라 쿠라이니 |
그 한 조각 정도가 |
なってよ |
낫테요 |
되어줘 |
傾く夕日に落としてく |
카타무쿠 유우히니 오토시테쿠 |
기우는 석양에 저물어가는 |
あたりまえみたいな言葉 |
아타리마에미타이나 코토바 |
당연하다는 듯한 말을 |
「なんとなく」 |
「난토 나쿠」 |
「왠지 모르게」 |
「それとなくね」 |
「소레토 나쿠네」 |
「은근히」 |
嬉しい |
우레시이 |
기뻐 |
問題はもう解けたのかなぁ |
몬다이와 모오 토케타노카나아 |
문제는 이미 풀린 걸까 |
答え合わせ準備いい? |
코타에아와세 쥰비 이이? |
답을 맞춰볼 준비는 됐어? |
「いくわよ」 |
「이쿠와요」 |
「간다」 |
「せーので」 |
「세에노데」 |
「하나 둘」 |
まぁ いっか! |
마아 잇카! |
뭐, 상관없나! |
方程式にあてはめて |
호오테이시키니 아테하메테 |
방정식에 맞춰서 |
まだ 答え 割り切れなくて |
마다 코타에 와리키레나쿠테 |
아직 정답을 확실할 수 없어서 |
もう止めたいね でもがんばろっか |
모오 야메타이네 데모 간바롯카 |
이젠 그만두고 싶어, 하지만 힘내볼까 |
少し休んだら 歩き出そう |
스코시 야슨다라 아루키다소오 |
조금 쉬었으면, 걸어나가자 |
円周率を覚えても |
엔슈우리츠오 오보에테모 |
원주율을 외워봐도 |
サインコサインを使っても |
사인 코사인오 츠캇테모 |
사인, 코사인을 써봐도 |
私たちが探す 淡い理由 |
와타시타치가 사가스 아와이 리유우 |
우리가 찾는 희미한 이유 |
そのひとかけらくらいに |
소노 히토카케라 쿠라이니 |
그 한 조각 정도가 |
なるよね |
나루요네 |
되겠지 |