fraction
정보
fraction | |
---|---|
출처 | sm35426739 |
작곡 | 타치바나 유키야 |
작사 | 타치바나 유키야 |
노래 | 야미네 렌리 |
가사
曖昧な態度ではぐらかさないで |
아미아미나 타이도데 하구라카사나이데 |
애매한 태도로 얼버무리지 말고 |
こっちをみて |
콧치오 미테 |
여기를 봐 |
口先ばかりの言葉は今も矛盾だらけ |
쿠치사기바카리노 코토바와 이마모 무준다라케 |
입에 발린 말은 지금도 모순 투성이 |
そうやってほらいつも逃げるだけ |
소우 얏테 호라 이츠모 니게루다케 |
그런 식으로 해서 봐봐 언제나 도망칠뿐 |
甘えたいならママに頼んでよ |
아마에타이나라 마마니 타논데요 |
어리광을 부리고 싶다면 엄마에게 부탁하라고 |
想い出なんかに縋りついていないで |
오모이데난카니 스가리츠이테이나이데 |
추억 같은 것에 매달리지 말고 |
前をみて |
마에오 미테 |
앞을 보고 |
不確かな記憶は運命を装い惑わすだけ |
후타시카나 키오쿠와 운메이오 요소우이 마도와스다케 |
불확실한 기억은 운명을 치장하고 현혹시킬뿐 |
そうやってほら嘘を重ねても |
소우얏테 호라 우소오 카사네테모 |
그런 식으로 해서 봐봐 거짓말을 거듭해도 |
綻びが増して見苦しいわ |
호코로비가 마시테 미구루시이와 |
웃음이 더 벌어져서 보기 흉해 |
ああいっそもうすべて捨てちゃいなよ |
아아 잇소 모우 스베테 스테챠이나요 |
아아 차라리 전부 내던져봐 |
答えならそこにあるんでしょ? |
코타에나라 소코니 아룬데쇼? |
대답이라면 거기에 있잖아? |
愛したことさえも失うくらいに |
아이시타 코토사에모 우시나우쿠라이니 |
사랑했던 곳조차도 잃어버릴 정도로 |
これ以上お願い嫌わせないで |
코레 이죠우 오네가이 키라와세나이데 |
더 이상 부탁해 싫어지게 만들지 말아줘 |
言葉の意味さえも失うくらいに |
코토바노 이미사에모 우시나우쿠라이니 |
말의 의미조차도 잃어버릴 정도로 |
後悔させないでよ君はどうしようもない |
코우카이사세나이데요 키미와 도우시요우모나이 |
후회하게 하지 말아줘 너는 어쩔 수 없어 |
そうやってほら愛を囁いても |
소우 얏테 호라 아이오 사사야이테모 |
그런 식으로 해서 봐봐 사랑을 속삭여도 |
そんな場所じゃ何も感じないわ |
손나 토코로쟈 나니모 칸지나이와 |
그런 곳이라면 아무것도 느낄 수 없어 |
ああなんでもう今更悲しませるの? |
아아 난데 모우 이마사라 카나시마세루노 |
아아 어째서 이제와서 슬프게 하는 거야? |
君はもうどこにも居ないのに |
키미와 모우 도코니모 이나이노니 |
너는 이제 어디에도 없는데도 |
愛したことさえも忘れさせてよ |
아이시타코토사에모 와스레사세테요 |
사랑했던 것조차도 잊게 해줘 |
これ以上お願い構わないで |
코레 이죠우 오네가이 카마와나이데 |
더 이상 부탁해 상관하지 말아줘 |
言葉ひとつさえも伝わらないのに |
코토바 히토츠 사에모 츠타와라이노니 |
말 한마디조차도 전할 수 없는데도 |
こんな終わり方なんて |
콘나 오와리 가타난테 |
이렇게 끝난다니 |
愛したことさえも失うくらいに |
아이시타 코토사에모 우시나우쿠라이니 |
사랑했던 곳조차도 잃어버릴 정도로 |
これ以上お願い出てこないで |
코레 이죠우 오네가이 데테코나이데 |
더 이상 부탁해 나오지 말아줘 |
言葉の意味さえも失うくらいに |
코토바노 이미사에모 우시나우쿠라이니 |
말의 의미조차도 잃어버릴 정도로 |
後悔したところで君じゃどうしようもない |
코우카이시타 토코로데 키미쟈 도우시요우모나이 |
후회한들 너라면 어쩔 수 없어 |