프레질

정보

フラジール
출처 sm29610327
작곡 누유리
작사 누유리
노래 GUMI

가사

くしゃくしゃになった診察券を持って
쿠샤쿠샤니낫타 신사츠켄오 못테
꾸깃꾸깃해진 진찰권을 들고서
簡単な想像に日々を使っている
칸탄나 소오조오니 히비오 츠캇테이루
간단한 상상에 날들을 보내고 있어
単調な風景にふと眠くなって
탄쵸오나 후우케에니 후토 네무쿠낫테
단조로운 풍경에 문득 졸려지고
回送列車に揺られ動いている
카이소오렛샤니 유라레 우고이테이루
회송열차에 흔들리며 움직이고 있어
看板の照明が後ろめたくなって
칸반노 쇼오메에가 우시로메타쿠낫테
간판의 조명이 꺼림칙하게 돼서
目を落とした先で笑っていた
메오 오토시타 사키데 와랏테이타
눈을 내렸던 그곳에서 웃고 있었어
通りを抜けて路地裏の方で
토오리오 누케테 로지우라노 호오데
거리를 빠져나와 뒷골목 쪽에서
屈託もなく笑っていた
쿳타쿠모나쿠 와랏테이타
걱정 없이 웃고 있었어
映画の上映はとうに終わっている
에이가노 죠오에이와 토오니 오왓테이루
영화의 상영은 이미 끝나가고 있어
叱責の記憶がやけに響くから
싯세키노 키오쿠가 야케니 히비쿠카라
질책의 기억이 마구 울려 퍼지고 있으니까
できれば遠くに行かないでくれ
데키레바 토오쿠니 이카나이데쿠레
가능하면 멀리 가지 말아줘
出来るなら痛くしないで
데키루나라 이타쿠시나이데
가능하다면 아프게 하지 말아줘
構わないで 離れていて
카마와나이데 나이데 하나레테이테
신경쓰지 마 떨어져 있어줘
軋轢にきゅっと目をつむって
아츠레키니 큣토 메오 츠뭇테
알력에 질끈 눈을 감고서
報わないで 話をして
무쿠와나이데 나이데 하나시오 시테
보답하지 말아줘 이야기를 해줘
窓越しにじっと目を合わせて
마도고시니 짓토 메오 아와세테
창 너머로 지그시 눈을 마주치고서
退廃に暮れた劇場の角で
타이하이니 쿠레타 게키조오노 스미데
퇴폐로 저문 극장 모퉁이에서
眠らなかったはずが眠っている
네무라나캇타하즈가 네뭇테이루
잠들지 못했어야 할텐데 잠들어있어
アラベスクには触れなかったんだ
아라베스쿠니와 사와레나캇탄다
아라베스크에는 닿지 않았었어
火がついたように街が光った
히가 츠이타요오니 마치가 히캇타
불이 붙은 듯이 거리가 빛났어
無頓着なあの子が傘を差したら
무톤챠쿠나 아노 코가 카사오 사시타라
무심한 그 아이가 우산을 쓴다면
それで救われるくらい単純でしょ
소레데 스쿠와레루쿠라이 탄쥰데쇼
그것으로 구원받을 정도로 단순하잖아
左手の指輪 右手に隠して
히다리테노 유비와 미기테니 카쿠시테
윈손의 반지 오른손에 숨기고서
戸惑ってるふうにしてた
토마돗테루 후우니시테타
망설이는 척을 했어
捜さないで いつの間にか
사가사나이데 나이데 이츠노마니카
찾지 말아줘 말아줘 어느 샌가
消えたことに気づく距離ならば
키에타코토니 키즈쿠 쿄리나라바
사라졌다는 걸 깨달을 거리라면
許さないで 最初だけは
유루사나이데 나이데 사이쇼다케와
용서하지 말아줘 처음만은
悲しくもないはずにしたくて
카나시쿠모나이 하즈니시타쿠테
슬프지도 않았을 일로 하고 싶어
構わないで 離れていて
카마와나이데 나이데 하나레테이테
신경쓰지 마 떨어져 있어줘
軋轢にきゅっと目をつむって
아츠레키니 큣토 메오 츠뭇테
알력에 질끈 눈을 감고서
報わないで 話をして
무쿠와나이데 나이데 하나시오 시테
보답하지 말아줘 이야기를 해줘
窓越しにじっと目を合わせて
마도고시니 짓토 메오 아와세테
창 너머로 지그시 눈을 마주치고서
眠らないで 言葉にして
네무라나이데 나이데 코토바니시테
잠들지 말아줘 말아줘 말로 해줘
照らした光に目を細めて
테라시타 히카리니 메오 호소메테
비춰진 빛에 미소를 지어줘
笑わないで 君に咲いた執着よ、
와라와나이데 나이데 키미니 사이타 슈우챠쿠요,
웃지 말아줘 너에게 피어난 집착아,
僕を飲み込んでくれ
보쿠오 노미콘데쿠레
나를 삼켜줘

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.