FREEDMAN
정보
FREEDMAN | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | 나나호시 관현악단 |
작사 | 나나호시 관현악단 |
노래 | GUMI |
가사
どうだいBaby 揃いも揃ってさぁ |
도오다이 베이비이 소로이모 소롯테사아 |
어때 Baby 전부 다 말이야 |
手配書載るような野郎は |
테하이쇼 노루요오나 야로오와 |
수배지에 실릴 만한 놈들은 |
似たり寄ったりのペアルック |
니타리 욧타리노 페아룻쿠 |
비슷비슷한 페어 룩 |
一体全体 こいつはどういうこったい? |
잇타이젠타이 코이츠와 도오유우 콧타이? |
도대체 이 녀석은 어떻게 말해야 할까? |
なんですかそれ 囚人服なんですか? |
난데스카 소레 슈우진후쿠난데스카? |
뭡니까 그건 죄수복 아닌가요? |
悪魔に魂渡して 美学もなんもかんも売り払って |
아쿠마니 타마시이와타시테 비가쿠모 난모 칸모 우리하랏테 |
악마에게 혼을 바치고 미학도 이것도 저것도 팔아먹고서 |
手に入れたジャケットを 溢れるセンスで着こなす裸のカリスマ |
테니 이레타 자켓토오 아후레루 센스데 키코나스 하다카노 카리스마 |
손에 넣은 재킷을 흘러넘치는 센스로 차려입은 알몸의 카리스마 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
縛られている番人は |
시바라레테이루 반닌와 |
묶여있는 파수꾼은 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
日がな亡従者に諂って |
히가나보오주우샤니 헤츠랏테 |
하루 종일 몹쓸 놈에게 아첨 떨고 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
誰も彼も今更ンなって |
다레모 카레모 이마사라 낫테 |
이놈도 저놈도 이제 와서 말이야 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
捨てた自由を探す |
스테타 지유우오 사가스 |
버렸던 자유를 찾아 |
Break out. |
부레에쿠 아우토. |
Break out. |
そうかいBaby 一言言っておくと |
소오 카이 베이비이 히토코토 잇테오쿠토 |
그런가 Baby 한마디 해봐도 |
踊らされている阿呆と |
오도라사레테이루 아호오토 |
놀아나고 있는 바보와 |
踊らせているド阿呆は |
오도라세테이루도 아호오와 |
춤추고 있는 한 바보는 |
表裏一体 知ったかぶってるアンタも |
효리잇타이 싯타카붓테루 안타모 |
표리일체 아는 척 하고 있는 당신도 |
どっちだろうが大差ない 能無しばっか |
돗치다로오가 타이사나이 노오나시밧카 |
어느 쪽이던 거기서 거기 무능함뿐인 |
エピゴーネンの行進だ |
에피고오넨노 코오신다 |
에피고넨(Epigonen)의 행진이라구 |
そらそら退いた 真ん中開けましょう |
소라 소라 도이타 만나카 아케마쇼오 |
봐 하늘이 열려 한 가운데가 트이고 있어 |
尊敬と模倣と私淑 縺れがちね |
손케에토 모호오토 시슈쿠 모츠레가치네 |
존경과 모방과 사숙은 얽히기 쉽네 |
三つ足の難儀なイデオロギー |
밋츠 아시노 난기나 이데오로기이 |
세발달린 곤란한 이데올로기 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
選ばれたその審判は |
에라바레타 소노 신판와 |
선출된 그 심판은 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
飽食気味の耳元で |
호오쇼쿠키미노 미미모토데 |
포식 기미의 귓전에 대고 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
誰も彼も血眼ンなって |
다레모 카레모 치마나코 낫테 |
이놈도 저놈도 혈안이 되어 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
糾弾紛い 真贋を糺す |
큐우단마가이 신간오 타다스 |
규탄과 같은 것의 진위를 밝혀내 |
Freak out. |
후리이쿠 아우토. |
Freak out. |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
囚われている賢人よ |
토라와레테이루 켄진요 |
사로잡혀있는 현자여 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
お布施の実る種を植え |
오후세노 미노루 타네오 우에 |
시주의 결실을 맺어 씨를 뿌리고 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
誰も彼も血まみれンなって |
다레모 카레모 치마미레낫테 |
이놈도 그놈도 피투성이가 되어 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
同じ末路を辿るがいい |
오나지 마츠로오 타도루가 이이 |
같은 길을 걷기 쉬운걸 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
立ち上がれ自由の解放民 |
타치아가레 지유우노 카이호오민 |
일어서거라 자유의 해방민 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
穢れた夢を奪り戻す |
케가레타 유메오 토리모도스 |
더럽혀진 꿈을 빼앗아와라 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
誰も彼も血だらけンなって |
다레모 카레모 치다라케 낫테 |
이놈도 그놈도 피범벅이 되어 |
FREEDMAN |
프리드만 |
FREEDMAN |
裸足のままで歩く |
하다시노 마마데 아루쿠 |
맨발인 채로 걸어가 |
Break out… |
부레에쿠 아우토… |
Break out… |