기심역에서
정보
汽心域から | |
---|---|
출처 | 0O45osLt-Jw |
작곡 | 로테 |
작사 | 로테 |
노래 | LUMi |
가사
青褐の香気を纏っているこの街が |
아오카지노 코오키오 마톳테 이루 코노 마치가 |
짙은 감색 향기를 머금고 있는 이 거리가 |
イーゼルを挟んで通っているその声が |
이이제루오 하산데 카욧테이루 소노 코에가 |
이젤을 사이로 지나가는 그 목소리가 |
あの日の廃線に繋がってはまた眠れない |
아노 히노 하이센니 츠나갓테와 마타 네무레나이 |
그 날의 폐노선에 이어지고선 다시 잠들 수 없어 |
意味もなく虚しさは心に |
이미모 나쿠 무나시사와 코코로니 |
의미도 없이, 공허함은 마음에 |
深紅のゼラニウムが咲いてた |
신쿠노 제라니우무가 사이테타 |
진홍색 제라늄이 피어있었어 |
汽心域からの通信を未だに受け取れないままで |
키신이키카라노 츠우신오 이마다니 우케토레나이 마마데 |
기심역으로부터의 통신을 아직 받지 못한 채로 |
逃げ水のような軌跡だけが揺蕩う夏の日 |
니게미즈노 요오나 키세키다케가 타유타우 나츠노 히 |
신기루 같은 궤적만이 흔들리는 여름날 |
ピントのぼやけた思い出に |
핀토노 보야케타 오모이데니 |
초점이 흐려진 추억에 |
いくら触れても意味なんてないのに |
이쿠라 후레테모 이미난테 나이노니 |
아무리 닿아봐도 의미 따윈 없는데 |
車窓の額縁と水平線を覚えている |
샤소오노 가쿠부치토 스이헤이센오 오보에테이루 |
차창의 창틀과 수평선을 기억하고 있어 |
想うほどに酷く痛む |
오모우호도니 히도쿠 이타무 |
생각할수록 너무 아파 |
心と心交わる場所があった |
코코로토 코코로 마지와루 바쇼가 앗타 |
마음과 마음이 엇갈리는 곳이 있었어 |
猫背でないと恥ずかしいほど |
네코제데 나이토 하즈카시이호도 |
새우등이 아니면 부끄러울 정도로 |
誰からも忘れられたいと願う |
다레카라모 와스레라레타이토 네가우 |
누구에게서든 잊혀지기를 원해 |
それでもまだどこか遠くに |
소레데모 마다 도코카 토오쿠니 |
그래도 아직 어딘가 멀리 |
同じ歌に泣くあなたがいるならば |
오나지 우타니 나쿠 아나타가 이루나라바 |
같은 노래에 우는 당신이 있다면 |
何もかも引きずっては |
나니모카모 히키즛테와 |
뭐든지 질질 끌면서 |
面影をなぞり歩いていける |
오모카게오 나조리 아루이테이케루 |
추억을 따라 걸어갈 수 있어 |
汽心域からの通信です |
키신이키카라노 츠우신데스 |
기심역으로부터의 통신입니다 |
夕日とホームの緩い風も |
유우히토 호오무노 유루이 카제모 |
석양과 플랫폼의 느릿한 바람도 |
二度と戻れぬ景色が繋いだ |
니도토 모도레누 케시키가 츠나이다 |
두 번 다시 돌아갈 수 없는 경치가 이어졌어 |
汽心域からの通信です |
키신이키카라노 츠우신데스 |
기심역으로부터의 통신입니다 |
伸びすぎて揺れるその髪を |
노비스기테 유레루 소노 카미오 |
너무 자라서 흔들리는 그 머리카락을 |
あの日に帰れるようにと |
아노 히니 카에레루 요오니토 |
그날로 돌아갈 수 있도록 |
切った |
킷타 |
잘랐어 |