제4의 벽, 너머로부터
정보
| 第四の壁、向こうより | |
|---|---|
| 출처 | sm39019933 |
| 작곡 | 시토오 |
| 작사 | 시토오 |
| 노래 | 카후 |
가사
| じっと感情を待っている 透明な壁越しに目が合う |
| 짓토 칸조오오 맛테이루 토오메이나 카베고시니 메가 아우 |
| 가만히 감정을 기다리고 있어, 투명한 벽 너머로 눈이 마주쳐 |
| いつまでそこにいるの この幕はもうじき下りるのに |
| 이츠마데 소코니 이루노 코노 마쿠와 모오 지키 오리루노니 |
| 언제까지 거기에 있을 거야, 이 막은 곧 내려갈 텐데 |
| 誰もが褒めちぎるおはなしに 生きる勇気貰う劇伴に |
| 다레모가 호메치기루 오하나시니 이키루 유우키 모라우 게키반니 |
| 모두가 칭찬해대는 이야기에, 살아갈 용기를 얻는 배경음악에 |
| あなたはずっと待っている |
| 아나타와 즛토 맛테이루 |
| 당신은 계속 기다리고 있어 |
| ただ座って感情を待っている |
| 타다 스왓테 칸조오오 맛테이루 |
| 그저 앉은 채로 감정을 기다리고 있어 |
| いいよ いいよ 客席の中 あなただけが人になれなくても |
| 이이요 이이요 캬쿠세키노 나카 아나타다케가 히토니 나레나쿠테모 |
| 괜찮아, 괜찮아, 객석 안에서 너만이 사람이 될 수 없다고 해도 |
| いいよ いいよ その物語人生が 例え誰にとっての歪でも |
| 이이요 이이요 소노 진세이가 타토에 다레니 톳테노 이비츠데모 |
| 괜찮아, 괜찮아, 그 이야기인생가 설령 누군가에게 있어선 이상하다고 해도 |
| いいよ いいよ それでもいいよ |
| 이이요 이이요 소레데모 이이요 |
| 괜찮아, 괜찮아, 그래도 괜찮아 |
| 次はそんなことを伝えたいな |
| 츠기와 손나 코토오 츠타에타이나 |
| 다음에는 그런 걸 전하고 싶어 |
| あなたの名前を呼ぶことはない |
| 아나타노 나마에오 요부 코토와 나이 |
| 당신의 이름을 부를 일은 없어 |
| あなたの横に座ることもない |
| 아나타노 요코니 스와루 코토모 나이 |
| 당신 옆에 앉을 일도 없어 |
| あなたは私を観て待っている |
| 아나타와 와타시오 미테 맛테이루 |
| 당신은 나를 보면서 기다리고 있어 |
| 私があなたを見ていることも知らずに |
| 와타시가 아나타오 미테이루 코토모 시라즈니 |
| 내가 당신을 보고 있다는 것도 모르고서 |
| 私はここにいないのに |
| 와타시와 코코니 이나이노니 |
| 나는 여기에 없는데 |
| どこかの誰かじゃないのに |
| 도코카노 다레카자 나이노니 |
| 어딘가의 누군가가 아닌데 |
| それでもあなたと目が合う その日のために |
| 소레데모 아나타토 메가 아우 소노 히노 타메니 |
| 그래도 당신과 눈이 마주칠, 그 날을 위해서 |
| また幕は上がる |
| 마타 마쿠와 아가루 |
| 다시 막은 올라가 |
| いいよ いいよ 喝采の中 あなただけが席についたままで |
| 이이요 이이요 캇사이노 나카 아나타다케가 세키니 츠이타 마마데 |
| 괜찮아, 괜찮아, 박수 속에서, 당신만이 자리에 앉은 채로 |
| いいよ いいよ その人生おはなしの |
| 이이요 이이요 소노 오하나시노 |
| 괜찮아, 괜찮아, 그 인생이야기의 |
| あなただけが知ってる苦しみを |
| 아나타다케가 싯테루 쿠루시미오 |
| 당신만이 알고 있는 괴로움을 |
| 傷を 罪を |
| 키즈오 츠미오 |
| 상처를, 죄를 |
| 愛していいよ |
| 아이시테 이이요 |
| 사랑해도 괜찮아 |
| 「そのおはなしをいつか、聴かせてね」 |
| 「소노 오하나시오 이츠카, 키카세테네」 |
| 「그 이야기를 언젠가, 들려줘」 |
| いいよ いいよ |
| 이이요 이이요 |
| 괜찮아, 괜찮아 |
| 客席の中 あなただけが人になれなくても |
| 캬쿠세키노 나카 아나타다케가 히토니 나레나쿠테모 |
| 객석 안에서 너만이 사람이 될 수 없다고 해도 |
| いいよ いいよ |
| 이이요 이이요 |
| 괜찮아, 괜찮아 |
| いいよ いいよ その物語人生が 例え誰にとっての歪でも |
| 이이요 이이요 소노 진세이가 타토에 다레니 톳테노 이비츠데모 |
| 괜찮아, 괜찮아, 그 이야기인생가 설령 누군가에게 있어선 이상하다고 해도 |
| いいよ いいよ |
| 이이요 이이요 |
| 괜찮아, 괜찮아 |
| それでも歌う |
| 소레데모 우타우 |
| 그래도 노래할게 |
| いつかあなたの望むシナリオへ |
| 이츠카 아나타노 노조무 시나리오에 |
| 언젠가 당신이 바라는 시나리오로 |
| この歌があなたを動かす日を |
| 코노 우타가 아나타오 우고카스 히오 |
| 이 노래가 당신을 움직일 날을 |
| ただ |
| 타다 |
| 그저 |
| 待っている |
| 맛테이루 |
| 기다리고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




